סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
גָּדַר

גָּדַר (b. h.; v. גדד I) 1) to cut, esp. to harvest dates. B. Mets. 89ᵇ (Ar. גדד, v. Rabb. D. S. a. l. note 300). B. Bath. 36ᵇ עד שיגדור ג׳ גדירות until he has reaped three date harvests.—Y. Sabb. VII, 9ᶜ top; Bab. Sabb. 73ᵇ (terms equivalent to קוצר); Y. ib. 10ᵃ ed. Krot. הגורד (corr. acc.).—Sabb. 50ᵃ; 125ᵇ חריות … שגְּדָרָן לעצים twigs of a date tree which one cut with the intention of using them for fuel; v. גָּדַע.—Tosef. Ber. IV, 21; a. fr.—*Part. pass. גָּדוּר cut down. Tosef. Shebi. IV, 13 כרם ג׳ בציפורי (Var. גדול; R. S. to Shebi. VI, 4 גריד) a ruined vineyard in Zepphoris. —2) to surround with a גֶּדֶר, fence in; to limit, control, ward off. B. Kam. 23ᵃ שהיה לו לגוֹדְרָהּ ולא גְדָרָהּ he ought to have fenced it in and did not do so. Tosef. M. Kat. I, 7 חומת … גֹּודְרִין אותה if a city wall is broken into, we may fence it in (repair it, during the festive week).—Gen. R. s. 49 (play on haaf, Gen. XVIII, 23) אתה גוֹדֵר את האף והאף לא יִגְדָּרְךָ Thou controllest the anger, but the anger does not control Thee.—Y. Ber. IX, end, 14ᶜ וגוֹדְרָהּ, v. זָקֵן I.—Mikv. V, 6 גודר כלים one may form a dam with garments (Tosef. ib. IV, 10 גרר, corr. acc.). Y. Ber. III, 6ᶜ דבר שהוא גוֹדֵר את ישראל מן וכ׳ a custom which guards Israel from sin. Lev. R. s. 24 מי שהוא גודר עצמו וכ׳ (Y. Yeb. II, 3ᵈ top פורש) he who guards himself against sin (restraining himself from anything unchaste) is called holy. Gen. R. s. 70 גָּדְרוּ עצמן וכ׳ trained themselves to chastity; a. fr.—Part. pass. גָּדוּר abstinent, chaste. Lev. R. s. 22 ומעצמו הוא ג׳ and he will become abstinent of his own accord. Gen. R. l. c. אנשי מזרח גְּדוּרִים וכ׳ the people of the East are chaste; a. fr.—ג׳ פרצה (or sub. פרצה) to fence in a breach, to remedy calamities, also to check lawlessness by preventive measures (v. גְּזֵרָה). Ber. 19ᵃ שתִּגְדֹּור וכ׳ that Thou repair our breaches (relieve us); B. Bath. 91ᵇ.—Lev. R. s. 1 (play on Abigdor I Chr. IV, 4) הרבה גוֹדְרִין וכ׳ Israel had many fencemakers (guardians against sin). Ruth. R. s. 2, a. fr.—Erub. 6ᵃ, a. e. ג׳ בה גדר, v. בִּקְעָה.—[Y. Erub. X, 26ᵇ bot. דלת גודרת וכ׳; Tosef. ib. XI (VII), 18 גוררת ed. Zuck., Var. גוד׳, v. גָּרַר.]—[Y. Sabb. XV, 15ᵇ top וגדרתא, read וּגְדָרַתָּהּ.]
    Nif. - נִגְדָּר to be guarded; to guard one’s self. Y. Sabb. XVII, beg. 16ᵃ כיון שנִגְדְּרוּ (ib. III, 6ᵃ top שנִתְגַּדְּרוּ) when they had been trained (to guard against desecrating the Sabbath). Lev. R. s. 32 נ׳ כל הנשים וכ׳ all women were made chaste through her meritorious example; a. e.
    Pi. - גִּידֵּר to cut into. Gitt. 56ᵇ; Lev. R. s. 20; 22; Num. R. s. 18 וגִידּ׳ את הפרוכת and cut into the curtain (Koh. R. to V, 8; Tanḥ. Ḥuck. 1 וגָד׳). [Tosef. Shebi. III, 20 מְגַדֵּר בחורשין Var. (ed. Zuck. מברך) to cut into, to clear thickets, v. בהה.]
    Hithpa. - הִתְגַּדֵּר 1) [ [to cut one’sself off from others,] to distinguish one’s self, to excel; to raise one’s self above others, to arrogate power, be presumptuous. Ber. 17ᵃ כשם שהוא אינו מִתְגַּדֵּר וכ׳ as he cannot excel in my work (study), so can I not in his (field labor). Ḥull. 7ᵃ my predecessors have left room for me להִתְגַּדֵּר בו to distinguish myself; Yoma 78ᵃ; (Y. Dem. II, 22ᶜ bot. עטרה להתעטר, Ar. להתגדר).—Ned. 81ᵃ כדי שלא יִתְגַּדְּרוּ על וכ׳ in order that they may not be presumptuous towards the people; v. גָּבַר Hithpa. [Mekh. B’shall., Vayassa 1 כבן שמתגדר וכ׳, v. גָּרַר II.] —2) to be trained, v. supra Nif.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר