סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
גָּרַר I

גָּרַר I (b. h.; v. גָּרָה) [to produce a grating, scraping sound,] 1) to scratch, scrape, shave (v. גָּרַד, גָּרַע I). Sabb. VIII, 6 (81ᵃ) כדי לִגְרוֹר וכ׳ (Ar. a. Y. ed. לגרוד) large enough to scrape with it the top &c. R. Hash. 27ᵇ גְּרָרוֹ Ms. M. (ed. גרדו), v. גֶּלֶד. Keth. 60ᵃ; Kerith. 21ᵇ גֹּורְרוֹ וכ׳ he must scrape the blood off before eating the bread; a. fr.—Part. pass. גָּרוּר, v. גָּרוּד. —2) to drag, to move without lifting;(also neut. verb) to follow. Sabb. 29ᵇ, a. fr. גורר אדם וכ׳ one may, on the Sabbath, pull or push a couch &c. (on the floor). Y. Kil. I, 27ᵇ bot. לא יָגוֹר אדם וכ׳ one must not pull &c. Tanḥ. Thazr. 8 גְּרָרוּהוּ מקברו they dragged him out of his grave. Tosef. Erub. XI (VIII), 13; Tosef. Bets. II, 19 דלת הגֹּורֶרֶת … הגֹּורְרִים (Y. Erub. X, 26ᵇ bot. גודרת, corr. acc., v. גָּדַר) a door which drags along the ground (on opening), a matting which is moved by dragging, or large kegs which &c.; Erub. 101ᵃ דלת הנִגְרֶרֶת … הנִגְרָר. Cant. R. to II, 15 אני גוֹרְרוֹ למבולו I will drag him to the flood in which to perish; a. fr.—Tanḥ. Thazr. 9 (ref. to Ps. V, 5 יגרך) אין אתה נגרר … ואין הרעה גוֹרֶרֶת אותך וכ׳ neither art thou dragged behind (attracted by) evil, nor does evil drag (have power over) thee, nor does it dwell with thee; Yalk. Kings 231 אין אתה גורר אחר … גוררת אחריך.—Part. pass. גָּרוּר dragged along, hanging on.—Pl. גְּרוּרִים, גְּרוּרִין. Num. R. s. 18 ח׳ ג׳ eight threads dragged along (as fringes; Tanḥ. Korah 12 ח׳ חוטין). Ab. Zar. 3ᵇ, a. e. גרים ג׳ proselytes who have attached themselves but have not been admitted, v. גֵּר. —3) to carry with it, to cause; to affect (v. גָּרַם). Y. Hor. I, 46ᵃ bot.; Y. Pes. VII, 34ᶜ שבט אחד גֹּורֵר וכ׳ (a majority of) one tribe affects the legal status of the entire nation, i.e. the majority of tribes (seven) decides, though it may be a minority of the people as a whole. Lev. R. s. 13, end (play on gerah, Lev. XI, 4 sq.) גָּרְרָה מלכות וכ׳ carried another government after it, i.e. was followed by another oppressive government. Ab. IV, 2 מצוה גוֹרֶרֶת וכ׳ a good deed begets a good deed &c. Tosef. Sabb. XV (XVI), 6 [read:] אין גֹּורֵר וכ׳ it is not considered a corpse so as to cause uncleanness to man or vessels. —4) to saw, split. Sabb. XVII, 2 (122ᵇ) a saw (may be used on the Sabbath) לָגוֹר בה וכ׳ (Ms. M. לִגְרוֹר, Mish. ed. Pes. לגָרֵר, v. Rabb. D. S. a. l. note) to saw cheese with it. Ohol. XV, 8 עתיד לָגוֹר Ar. intended to be sawed apart (ed. לגוד, fr. גדד, v. Tosef. ib. XV, 8). Tosef. Kel. B. Mets. II, 18 לָגוֹר וכ׳ to saw off a part &c.
    Nif. - נִגְרַר 1) to be dragged, pulled. Erub. X, 11 נגר הנג׳ a bolt which is dragged along (with the door, i.e. attached and hanging down). Ib. 101ᵃ, v. supra. Tanḥ. Thazr. 9, v. supra. Bets. II, 10 (23ᵇ) אינה נִגְרֶרֶת; Bets. אין נִגְרָרִין must not be dragged or pulled, a. fr. —2) to be scraped, planed. B. Kam. 119ᵇ הנ׳ במגירה shavings, opp. נפסק במגירה chips.—Nidd. 55ᵇ נִגְרָרִין דרך הפה (secretions of the nose) scraped (discharged) through the mouth (v. גָּרַף).
    Pi. - גֵּירַר, גֵּרַר 1) to drag. Pes. IV, 9 (56ᵃ) ג׳ עצמות וכ׳ he had the bones of his father carried out on a bed of ropes. Pes. I, 2 (9ᵃ); a. fr.—Tosef. Sabb. VI (VII), 1 (a superstitious custom) המְגָרֶרֶת בנה וכ׳ Var. (ed. Zuck. המגוררת) one who drags her son among the dead (to the cemetery). —2) to scrape, plane. Ib. XVI (XVII), 19 מְגָרְרָן he may scrape them (clean his feet of mud). Tosef. Kel. B. Mets. II, 17; Ḥull. 25ᵃ עתיד … לגָרֵר requiring planing for finish; a. fr.—Part. pass. מְגוֹרָר a) scratched, full of scabs. Gen. R. s. 64 (play on מגרר, Gen. XXVI, 26) ד"א מג׳ וכ׳ another explanation is m’gorar, for eruptions grew on him (with ref. to Job II, 8); Yalk. ib. 111; v. גָּרַר II. b) planed. Tosef. Sot. XV, 1 מְגוֹרָרוֹת במגר׳ היו Var. (ed. Zuck. היה מְגָרֵר) the stones were planed with a plane.
    Hithpa. - הִתְגָּרֵר to be scraped. Tosef. Sabb. XVI (XVII), 19 אין מִתְגָּרְרִין במגוררת ed. Zuck. (Var. מגרדין במגרדת, Sabb. 147ᵇ גוררין במגררת, Ms. M. גודרין במגדירה, corr. acc.) one must not be scraped with a strigil. Ib. XXII, 6 (147ᵃ) מתגררין, Talm. ed. (Mish. מִתְגָּרְדִין, v. Rabb. D. S. to 147ᵇ, note 70).

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר