|
שם:
פָּסַק פָּסַק (b. h. פָּשַׂק) [to separate, part, distribute,] 1) to divide, split, interrupt. Taan. 27ᵇ; Meg. 22ᵃ פּוֹסֵק the reader divides (one verse), i.e. the first reads two verses and a half, leaving the other half to be read by his successor. Ib. לא התיר לי לִפְסוֹק וכ׳ he permitted me to cut a verse in two only in teaching the school children. Ib. 31ᵇ במשנה תורה פוסק the chapter in Deuteronomy containing the curses (Deut. XXVIII, 15—69) may be divided (to be read by two or more); a. fr.—[Gen. R. s. 10 כיון שפסקה; Yalk. ib. 16 שפוסקה, v. פָּתַק.]—Part. pass. פָּסוּק; f. פְּסוּקָה. Ḥull. III, 3 פְּסוּקַת הגרגרת, v. גַּרְגֶּרֶת. —2) (denom. of פָּסוּק) to recite a verse. Ḥag. 15ᵃ, sq. פְּסוֹק לי פְּסוּקְךָ (interch. with Chald. פסוק לי פסוקיך) recite to me thy Bible verse (recently learned). —3) (cmp. חָתַךְ, גָּזַר) to apportion, assign; to provide; to promise, agree. Keth. 65ᵃ אין פּוֹסְקִין יינות לאשה in decreeing alimentation for a woman we do not provide for wine. Ib. כך תִּפְסְקוּ לבנותיכם so much (and no more) may ye grant to your daughters. Ib. 107ᵃ פוסקין מזונות לאשת איש the court assigns alimentation (from the estate) to a deserted wife. Ib. V, 8 לא פ׳ … אלא וכ׳ only R. Y. decreed barley as a part of alimentation, because he lived near Edom. Ib. פוסק לעומתן וכ׳ he must give her &c., v. עוּמָּה. Ib. VI, 2 הפוסק מעות לחתנו if a man agrees to pay a certain amount to his intended son-in-law (on the date of marriage). Ib. 3 פָּסְקָה להכניס … הוא פוסק וכ׳ if she promises to bring to him one thousand Denars, he must assign to her (as settlement in the K’thubah) fifteen Manehs. Tosef. ib. XIII (XII), 1 אם פָּסְקוּ לה … מה שפסקו פסקו if the court has granted her (alimentation), what they have granted, is granted. Ib. פסקה היא לעצמה (not על עצמה) if she herself has promised (to bring her husband a certain sum, and now her father refuses to give it). Ib. אבה פ׳ עלי וכ׳ my father has promised for me; what can I do (if he retracts)?; Keth. XIII, 5. Y. Kidd. IV, 65ᶜ top פּוֹסְקֵי צדקה ברבים וכ׳ those who subscribe to a charity in public and refuse to pay; Taan. 8ᵇ; a. v. fr. —4) to fix a price; to buy on time. Gitt. 58ᵃ אפדנו בכל ממון שפוסקין עליו I will redeem him for any price that they may set on him. B. Mets. V, 7 אין פוסקין … עד שיצא השער you dare not fix a price on crops (buy on time), until the market price has been published. Ib. יצא השער פוסקין ואע"פ שאין לזה יש לזה (missing in Y. ed.) when the market price is out, you may buy, for although he (the seller) has no goods as yet, others have. Ib. פוסק עמו על הגדיש, v. גָּדִישׁ; a. v. fr. —5) פ׳ דברים [to split words,] to argue. Snh. 44ᵇ פיסקון שפוסק דברים כלפי מעלה Gabriel is surnamed Pisḳon, because he argues with the Lord. —6) (neut. verb) to be cut off; to cease, be stopped. Sot. IX, 9 משרבו … פסקו המים המרים … הפסיקן when the faithless men became frequent, the application of the waters of jealousy ceased, and it was R. J. ben Z. that abolished them. Ib. 12 פסקו אנשי אמונה the men of faith ceased to exist. Tanḥ. Sh’moth 16 אין אותה מצוה פוֹסֶקֶת מביתו that good deed shall never cease from (being practiced in) his house. Gen. R. s. 52 פסקו העוברים והשבים travellers ceased to pass by; a. v. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|