סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
טָפַח I

טָפַח I (b. h.; cmp. טפף I) [to join closely, whence טֶפַח (cmp. קוֹמֶץ) joined fingers, hand-breadth,] to come in close contact; (cmp. נָקַשׁ) to strike, knock. B. Kam. 32ᵇ נתזה בקעת וטָפְחָה לו על פניו Ms. M. a chip flew off and struck him in the face. Ib. נתזו … וטָפְחוּ לו וכ׳ Ms. M. sparks flew off and hit him &c.; a. fr.—Esp. (denom. of טֶפַח) טָפַח, a.
    Pi. - טִיפֵּחַ 1) to strike with the flat hand, to slap. Gen. R. s. 22, end התחיל אדה"ר מְטַפֵּחַ על פניו Adam slapped his own face; Lev. R. s. 10 טוֹפֵחַ. Kidd. 31ᵃ טָפְחָה לו על ראשו slapped him on his head. Gen. R. s. 45 טְפָחַתָּהּ וכ׳ (Yalk. ib. 79 קפחתה) she slapped her face with her shoe. Y. Kil. VIII, 31ᶜ top טי׳ כנגד וכ׳ (Kidd. 24ᵇ הכהו) if he struck him over his eye and blinded him. Ab. Zar. IV, 10 היה מְטַפֵּחַ על וכ׳ (Bab. ed. 60ᵇ מַטְפִּיחַ, Y. ed. מתפח) he slapped upon the fermenting barrel (to check fermentation). Toh. III, 8 שדרך התינוק לטַפֵּחַ a child likes to slap (dough &c., to dabble); a. e. —2) to clap hands to a certain tune in rejoicing or mourning, v. טִיפּוּחַ. Bets. V, 2 לא מְטַפְּחִין וכ׳ we must not clap hands, or strike upon the knees, or stamp on the Holy Day. M. Kat. III, 8 מענות אבל לא מְטַפְּחוֹת may sing the dirge but must not clap. Ib. 9. Num. R. s. 4 … שהיה מקיש וטוֹפַחַ he knocked his hands against each other and clapped; ib. וטפח. Cant. R. to II, 14 מְטַפַּחַת באגפיה clapped her wings. —3) to collect the contents of a broken vessel by palming, to wipe with the palm. Ter. XI, 7. Sabb. 143ᵇ ולא יְטַפֵּחַ בשמן must not use the palm for collecting oil in the broken vessel.
    Hif. - הִטְפִּיחַ same. Ab. Zar. 60ᵇ, v. supra.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר