|
שם:
פְּנִים פְּנִים, v. I Kings VI, 29; preced., cmp. ἐνώπια) [that which is in front of you when you enter,] inside, interior; לִפְנַי (וְ)לִפְ׳ the innermost. Tosef. Yom. II, 5 היו מסיקין מבחוץ והיה נאפה ונרדה מבפ׳ they heated the oven towards the outside (placed the fuel in front), and it (the show-bread) was baked and shoveled out from the interior; Yoma 38ᵃ, v. נָסַק. B. Mets. 16ᵃ זו אינה צריכה לפ׳ this (question) need not be brought inside (the college); צריכה לפ׳ ולפני לפ׳ it must be brought inside and even to the innermost. Y. Kil. IX, 32ᵇ bot. יכנס … לפ׳ let R. Ḥ. the elder go into the interior (to the front benches); לפ׳ ממני in front of me?; ר׳ … לפ׳ ור׳ ישמעאל … לפני לפ׳ R. Ḥ. … to the interior, R. I. … to the innermost (the very first); Y. Keth. XII, 35ᵃ bot. לפני ולפ׳. Y. Yeb. VI, 7ᶜ אחותו לעולם היא (מִ)בִּפְ׳ וכ׳ a priest’s sister is always inside (a member of the priestly family), until she steps outside (by marriage). Sabb. I, 1; a. v. fr.—לפ׳ משורת הדין, v. דִּין II.—Esp. the Temple precincts, the Temple and the priests’ court; לפני ולפ׳ the innermost, Holy of Holies. Ab. Zar. 50ᵃ בעינא כעין פ׳ (for a gift to an idol to be permanently forbidden for use, even after cancellation,) it is required that it be like the offerings in the interior Temple (sacrifices, incense &c., to the exclusion of votive gifts like candles, jewels &c.). Men. 9ᵃ לא בעיא בפ׳ must not necessarily be done within the Temple precincts, opp. to חוץ לחומת העזרה. Ib. נהי … פ׳ מיהת בעיא although it may be done by a non-priest, it must at least be done within &c. Y. Yoma V, 42ᵇ bot. כלפי לפ׳ towards the interior; a. fr.—Ib.; Y. Kil. VIII, 31ᶜ bot. מהו מבפ׳ (מהו) מבחוץ does it belong inside (to the Holy of Holies) or outside (to the Holy)?, v. טְרַקְסִין. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|