סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
כָּלַל

כָּלַל (b. h.; v. כּוּל) 1) to surround, comprise, include. Gen. R. s. 4 חזר וכְלָלָן כולן וכ׳ (not וכללו כולו) he again included them all in the praise (Gen. I, 31). Shebu. 23ᵇ בכוֹלֵל המותרים וכ׳ when he (in his vow) includes permitted things as well as forbidden things. Ib. 24ᵃ, a. fr. איסור כולל, v. אִיסּוּר. R. Hash. IV, 5 וכולל מלכיות עמהן and inserts that section of prayers concerning the divine rulership, v. מַלְכוּת; a. fr.—Part. pass. כָּלוּל, f. כְּלוּלָה a) included. Y. Pes. V, 32ᶜ bot. ירידת גשמים כ׳ וכ׳ the praise for the rain-fall is included therein (Ps. CXXXV, 7); Y. Taan. III, 67ᵃ, end.—Y. Ber. I, 3ᶜ top עשרת הדברות כְּלוּלִין בהן the Ten Commandments are contained therein.—b) entire, v. כָּלִיל. —2) to generalize (v. כְּלָל). B. Kam. 63ᵃ חזר (הדר) וכ׳ the text generalizes again.—[Y. Ab. Zar. IV, 44ᵇ top טוחנין … כוללין, read: כּוֹבְרִין, v. כָּבַר.]
    Nif. - נִכְלָל to be implied, to be stated in general terms, opp. נפרט. Y. Sot. VII, 21ᵈ top דברים שנִכְלָלוּ ונפרטו things which have been stated both implicitly and specifically.
    Pi. - כִּילֵּל 1) to crown. Tanḥ. R’eh 7 אם נוצחין … ומְכַלְּלִין אותו when they (the legions) are victorious, they come and make a wreath, and crown him (the king). —2) to include, imply. Part. pass. מְכוּלָּל, pl. מְכוּלָּלִים enclosed (as a germ), potential. Gen. R. s. 10 (ref. to ויכלו, Gen. II, 1) מ׳ היו המעשים things had been created potentially, and then they developed more and more.—[Y. Ber. VI, 10ᵃ top יכללו, read: יִבָּלֲלוּ, v. בָּלַל.]
    Hif. - הִכְלִיל to crown, finish, perfect. Part. pass, מוּכְלָל. Yoma 54ᵇ (expl. מכלל, Ps. L, 2) מציון מ׳ יופיו וכ׳ from Zion the beauty of the world was perfected (by religion). [Cant. R. to V, 11, end מוכללת, read: מוּבְלֶלֶת, v. בָּלַל.]

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר