סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
בָּעַר

בָּעַר (b. h.; √בע , v. בָּעָה; cmp. בָּאֵר) [to clear,] 1) to burn (act. a. neut.). Ex. R. s. 2 אש בּוֹעֶרֶת burning fire. Ib. כשם שהסנה בּוֹעֵר וכ׳ as the bush is burning &c. [Num. R. s. 9, end לבוערים בע"ז, read לבוסרים, v. בָּסַר I, Var. לכיפרים.] —2) to be empty. Denom. בַּעַר. —3) to eat up. Denom. בְּעִיר.
    Pi. - בִּיעֵר 1) to clear, remove (out of existence or out of possession). Pes. 6ᵃ זקוק לבָעֵר is bound to remove (the leaven by burning or otherwise); a. fr.—Shebi. VII, 7 חייב לב׳ is bound to remove (dispose of the fruits of the Sabbath year in due time). [Num. R. s. 9 (p. 230ᵇ ed. Amst.) מבערים את העון, read with Yalk. Num. 708, Sifré Num. 11 מערערין; oth. vers. מבררין, v. בָּרַר.] 2) to clear, eat up. B. Kam. 2ᵇ וּבִעֵר זו השן ‘and it clears’ (Ex. XXII, 4) this refers to injury by the tooth (animal’s eating). [ 3) (b. h.) to start a fire, enkindle. V. בְּעֵרָה.]
    Hif. - הִבְעִיר to start or entertain a fire, to clear a field. Sabb. 20ᵃ (ref. to לא תבערו וכ׳ Ex. XXXV, 3) בכל … אי אתה מַבְעִיר ‘in all your dwellings’ thou art not permitted to start a fire; v. הַבְעָרָה. B. Kam. 60ᵇ הַבְּעֵרָה שהִבְעַרְתִּי the fire which I set (to Zion). Ib. 55ᵇ (ref. to Ex. l. c. 5) עד דעביד כעין מבעיר only when he acts like the one setting fire (to clear the field, i.e. criminal negligence); a. e.
    Hof. - הוּבְעָר to be rekindled, to burn again. Sabb. 37ᵃ; 37ᵇ

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר