סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
בָּעַל

בָּעַל, , v. בָּעָה, to enter into, take possession) [in b. h. to be master, protect;] to have sexual intercourse (both legal or illicit), to embrace a woman. Kidd. 9ᵇ וּבְעָלָהּ מלמד וכ׳ ‘and he embraced her’ (Deut. XXIV, 1), this intimates that woman can be acquired as wife by intercourse, v. בִּיאָה.—בּוֹעֵל lover, adulterer, contrad. to בַּעַל husband. Sot. V, 1, a. fr. כשם שאסורה לַבַּעַל … לַבּוֹעֵל as well as the woman suspected of adultery is forbidden to her husband (who must separate himself from her), so is she forbidden to the lover (who cannot marry her after leaving her husband). Yeb. 103ᵃ שבע בעילות ב׳ וכ׳ that wicked man had seven sexual connections &c.; a. fr.—Part. pass. f. בְּעוּלָה one no longer a virgin, opp. to בתולה; married woman, opp. to ארוסה, v. אָרַס. Keth. 10ᵇ; a. fr.—Pl. בְּעוּלוֹת. Y. Kidd. I, 58ᵇ bot.; a. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר