סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
תּוּב I

תּוּב I = h. שׁוּב, 1) to go back, return, do again. Targ. Gen. XIV, 7. Targ. O. ib. XVIII, 10 מֵיתַב אֵיתוּב ed. Berl. (ed. Vien. מִתַּב אִתּוּב); a. v. fr.—Part. תָּאֵב, תָּאֵיב; fr. which a verb תְּאֵב, תְּאֵיב. Targ. Ez. XXXV, 7. Targ. I Sam. XXVII, 9. Targ. Y. Gen. VIII, 3; a. fr.—Usually תָּיֵב, תָּיֵיב; f. תָּיְבָא, תָּיְי׳; pl. תָּיְבִין, תָּיְבֵי, תָּיְי׳; תָּיְבָן, תָּיְי׳. Targ. Am. IX, 1. Targ. I Sam. VII, 3. Targ. Gen. l. c.; a. fr. —2) to restore, v. infra., v. infra. —3) [to go back on,] to bethink one’s self, regret. Targ. O. a. Y. I Gen. VI, 6. Ib. 7. Targ. O. Ex. XXXII, 14; a. fr.
    Af. - אָתֵיב, אֲתֵיב, , אֲתֵב, אוֹתִיב, הֵתֵיב 1) to lead back, turn; to give back, restore; to recompense. Targ. Jer. XXXII, 44. Targ. Ps. XIX, 8. Targ. Num. XXV, 11. Targ. Ex. XXII, 25. Targ. O. Num. V, 7 (Y. ed. Vien. יִתּוּב Pe.); a fr.—Part. pass. מְתֵיב. Targ. O. ib. 8 (ed. Vien. מְתֵב; Y. מְיֵיתַב(!)).— Trnsf. to throw up, vomit. Targ. Prov. XXV, 16. —2) to reconsider, bethink one’s self. Targ. O. Ex. XXXII, 12. —3) to answer, reply, refute. Targ. Num. XIII, 26. Targ. Job. XX, 2. Targ. Is. L, 11; a. fr.—Esp. to raise an objection, argue; to put a question. Pes. 2ᵃ, a. fr. מֵיתֵיבֵי they (the disputing scholars) raised an objection. Y. Ter. III, 42ᵇ מְתִיבִין קומי … ושתיק they put the question before R. J., and he kept silence. Y. Peah IV, 18ᵇ top התיב ר׳ זעירא וכ׳ R. Z. raised the question before &c. Ib. כל אילין … מוֹתִיב, v. הֲתוֹבְתָּא; (Y. Gitt. VIII, 49ᶜ top מֵשִׁיב h.). Sabb. 145ᵃ הוא מותיב וכ׳, v. פְּרַק. Y. R. Hash. I, 56ᵈ bot. הֲתִיבוּן וכ׳ they raised an objection &c. B. Kam. 56ᵇ bot. אֵיתֵיבֵיה … לרבה R. J. asked Rabbah. Lev. R. s. 11 אֵיתֵיבוּן וכ׳ they objected (by referring to the verse) &c. Ib. מְתִיבוּן ליה they argued against him. Y. Sabb. II, 5ᵃ bot. מְתִיב בר קפרא וכ׳ Bar Ḳ. argued before R. Ḥ. the elder; ומותיב לה והוא מְתַיֵּיב ליה and he raised the argument, and he also answered it. Ib. VII, 9ᵇ top וִיתִיבִינֵיה ר׳ וכ׳ and R. A. might have answered him &c.; ib. מן מה דלא מתיב וכ׳ because he did not answer him &c.; a. v. fr.
    Pa. - תַּיֵּיב same, to answer, meet an objection, v. supra.
    Ittaf. - אִיתָּתַב, , Ittof. אִתּוֹתַב 1) to be brought back, be returned, restored. Targ. Gen. XLII, 28. Targ. Ex. X, 8. Targ. Ob. I, 15; a. fr. —2) to be answered; to be refuted. Targ. Job XI, 2. Ib. XIX, 7. Targ. Is. LIII, 7; a. fr.—Y. Taan. IV, 67ᶜ א"ל ולא כבר אִיתָּתְבַת said he to him, hast thou not been answered before?; א"ל ובגין דאִיתָּתְבִת תיבטל said he, and because I have been answered, shall it (that prayer) be abolished?; Y. Ber. IV, 7ᶜ top. Pes. 30ᵇ מאחר דאת׳ רבא וכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 8) now that R. bar I. has been refuted, why does Rab say &c.?; a. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר