סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
רֵיקָן

רֵיקָן, (v. ריקָם) empty. Sabb. 83ᵇ, a. e. מיטלטל מלא ור׳ is movable when filled as well as when empty. Ber. 40ᵃ in the physical world כלי ר׳ מחזיק וכ׳ an empty vessel is receptive, a filled vessel is not; אבל הקב"ה … ר׳ אינו מחזיק not so with the Lord (in the spiritual world): a full vessel (mind) is receptive (of more), an empty one is not; a. fr.—Trnsf. bare of knowledge, ignorant. Cant. R. to IV, 4 (play on רקתך, ib. 3) הר׳ שבשלש … רצוף וכ׳ the least learned in the three rows (of scholars in front of the Sanhedrin) is as stuffed with knowledge as a pomegranate (is full of seeds). Ib. ר׳ שבישראל מלא וכ׳ an ignorant man in Israel is as full of argument &c.; Gen. R. s. 32 (not הריקין); a. fr.—Pl. רֵיקָנִים, רֵיקָנִין. Cant. R. l. c. Ruth R. to III, 17 לא יצאו ר׳ they did not go out with empty hands; a. fr.—Pl. רֵיקָנִית, רֵקָ׳. Y. B. Kam. III, end, 3ᵈ אחת ר׳ אחת טעונה one wagon (or ship) empty, and the other loaded. Yoma 53ᵃ ביאה ר׳, v. בִּיאָה II.—Denom. רִיקֵן to empty, bare. Ukts. I, 3 זנב … שרִיקְנוֹ the skeleton of a cluster of grapes which one has stripped (of its grapes). Ib. 5 שרִיקְנָהּ, v. פְּסִיגָא. Ib. שרביט … שריקנו, v. שַׁרְבִיט.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר