|
שם:
עִרְבֵּב עִרְבֵּב, (reduplic. of עָרַב I) to mix up, confound, disturb. Y. R. Hash. III, end 59ᵃ עי׳ את המזלות he (Moses) confounded the order of the planets. Cant. R. to I, 9 היו מְעַרְבְּבִין אותם they (the lightnings) confused their ranks; ib.; Mekh. B’shall. s. 5 עִרְבְּבָן הממן, v. הָמַם. Tanḥ. Vaëra 5 (ref. to יהולל, Koh. VII, 7) מערבבין אותו, v. עָסַק. Lev. R. s. 20 אם אני … הריני מְעַרְבֵּב שמחת וכ׳ if I put him to death now, I shall disturb my daughter’s wedding feast. Koh. R. to II, 2 [read:] ועִירְבַּבְתִּים I confounded them, v. הוּל. R. Hash. 16ᵇ כדי לעַרְבֵּב השטן in order to confound (silence) the accuser; a. fr.—Part. pass. מְעיּרְבָּב; f. מְעוּרְבֶּבֶת; pl. מְעוּרְבָּבִין; מְעוּרְבָּבוֹת. Tanḥ. Aḥăré 1 (ref. to Koh. II, 2) מה מע׳ שחוק של וכ׳ how confounded (mad) is the laughter of the gentiles in their theatres and circuses! Ib. מה מע׳ שחוק ששחקה מדת הדין על דור וכ׳ how the laughter was confounded which Divine Justice laughed over the generation of the flood, i.e. how the divine indulgence towards the sinful generation was abused! Ib. מה מע׳ … עם אלישבע וכ׳ how the rejoicing was disturbed which Divine Justice allowed Elisheba &c.; Pesik. Aḥăré, p. 170ᵃ מה מעורבב הוא השמחה (corr. acc.); Koh. R. l. c. Mekh. B’shall. s. 1 אין נבוכים אלא מע׳ n’bokhim (Ex. XIV, 3) means perplexed. Snh. 42ᵃ כדי שלא … מע׳ that they should not leave the court in perplexity (v. עָמַם). Ex. R. s. 11 חיות ועופות מע׳ various kinds of beasts and birds, v. עָרוֹב; a. e. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|