|
שם:
יָצָא יָצָא (b. h.) 1) to go forth; to rise (of the sun); to go out. Gen. R. s. 39 אֵצֵא ויהיו וכ׳ I shall leave (my father’s house), and they may desecrate &c. Ib. י׳ לו מוניטון a medal was issued in his memory, v. מוֹנִיטוֹן. Gen. R. s. 6 בשעה שהוא יוצא when he (the sun) rises; בשעה שהיא יוֹצֵאת when she (the moon) rises. Snh. 52ᵃ ארור שיָצָאת זו מחלציו (v. Rabb. D. S. a. l. note) cursed is he from whose loins this woman went forth.—Sabb. V, 1 במה … יוֹצְאָה what is an animal permitted to wear on going out (on the Sabbath)? Ib. VI, 1 לא תֵצֵא וכ׳ a woman must not wear on going out &c.; a. v. fr. —2) to end; to go to the end of, to live through. Y. Ber. VIII, 12ᵇ bot. כיון שיָצָת שבת when the Sabbath ended. Y. Shebi. VI, 36ᶜ top אינו יוצא שבתו ולא יָ׳ וכ׳ he shall not live to the end of this week, and he did not arrive at the end of the week before he was dead; (Erub. 63ᵃ הוציא שנתו, v. infra); a. e. —3) to be expended. Num. R. s. 14, end, v. הוֹצָאָה. —4) to be excluded; exempt; (rarely) to exclude, deduct. Y. Ned. II, beg. 37ᵇ י׳ דבר של איסור this is to exclude a vow concerning a forbidden act; Bab. Ned. 17ᵃ י׳ נשבע לבטל וכ׳ this excludes the case of one who makes oath that he will disregard a law. Y. Yeb. I, 2ᶜ top אשר תלד יָצְתָה זו וכ׳ ‘whom she may bear’ (Deut. XXV, 6), herewith is excluded she (the אַיְילוֹנִית) who &c.; a. v. fr.—Y. Ḥag. I, 76ᶜ top צֵא מהם שני ימים deduct from them two days; ib. צא שבת מהם deduct the Sabbath day.—Esp. idiomatic uses: a) י׳ בן חורין, י׳ לחירות, or only י׳ to be freed. Peah III, 8; Gitt. 42ᵃ. Kidd. 24ᵃ יוצאבשן וכ׳ he is freed, when his master caused his loss of a tooth or an eye; a. v. fr.—b) (of a wife) to be sent away, to be divorced. Keth. VII, 6 ואלו יוֹצְאוֹת שלא בכתובה the following wives have to leave without receiving their K’thubah. Ib. 7 תֵּצֵא she must leave. Ib. X, 5; a. v. fr.—c) י׳ ידי (or מִידֵי) to go out of the power of; to be released; to do justice to, be justified before. Shek. III, 2 … לפי שאדם צריך לָצֵאת ידי הבריות לָצֵאת ידי המקום because man must appear justified before men as well as before God; Ex. R. s. 51; a. fr.—י׳ ידי חובתו, or י׳ to comply with the requirements of the law. Ber. 8ᵇ. Ib. II, 1 אם כיון לבו י׳ if he read with attention, he has done his duty (which requires the reading of the Sh’ma). Y. Shek. III, 47ᵇ bot. מהו לצאת וכ׳ is the law complied with when one uses wine &c.?—Mekh. Bo, Pisḥa, s. 6; a. v. fr.—Gen. R. s. 39 לא יָצָאתָה ידי השבועה thou hast not redeemed thy oath; ib. s. 49; Lev. R. s. 10, beg.—Makhsh. VI, 5; Tosef. Toh. X, 3 י׳ מידי שמן, v. מוֹחַל.—י׳ מידי פשוטו, v. מִקְרָא.—d) י׳ מן הכלל or י׳ to be taken out of the general rule, to be specified (although being implied in the general rule). Sifra, introd. כל דבר שהיה בכלל וי׳ … לא ללמד על עצמו י׳ וכ׳ whatever would have been implied in the general law and yet is specified again (in the Biblical text) in order to teach (something not mentioned before), has been specified not only to teach something new concerning the specific case, but to teach it concerning the whole class. Ib. י׳ לטעון, v. טָעַן I. Tem. I, 6 ולמה י׳ and for what purpose are tithes especially mentioned (Lev. XXVII, 30, sq.)?; a. fr.—e) כַּיּוֹצֵא ב־ like that which passes with it (in the same class), similar; in a similar way. Pes. III, 2 אם יש כי׳ בו שהחמיץ if there is a similar dough (started simultaneously with the one in question) which has begun to ferment. Ber. 59ᵇ, sq. ואין לו כי׳ בו when he has no house like it; כי׳ בהם garments like them. Zeb. V, 6 המורם מהם כי׳ בהם what is taken of them for the priest, is like them (subject to the same laws). M. Kat. 16ᵇ כי׳ בדבר אתה אומר וכ׳ in a similar way (as something coming under the same category) you read &c. Sifré Num. 32; a. v. fr.—f) י׳ שכרו בהפסדו its benefit is lost in its disadvantage; i.e. benefit and disadvantage are counterbalanced. Ab. V, 11, sq.—g) (euphem.) to retire for human needs (v. Toh. X, 2). Ber. 62ᵃ השכם וצֵא וכ׳ go out early in the morning &c. Ex. R. s. 9 ואינו יוצא לנקביו and has no human needs. Ib. לא היה יוצא אלא וכ׳ he used to go out only to the water (to make believe he was a superhuman being); a. fr.—h) to be proved, identified. Keth. II, 3 היה כתב ידם יוצא ממקום אחר if their signature can be identified otherwise (than by their own declaration); a. e. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|