סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שָׁפֵל I

שָׁפֵל I (b. h.; Shaf. of נ־פל) to be low.
    Hif. - הִשְׁפִּיל to lower, humble. Erub. 13ᵇ המַשְׁפִּיל עצמו; הקב"ה מַשְׁפִּילוֹ, v. גָּבַהּ; Ned. 55ᵃ. Pesik. R. s. 10 (ref. to Is. II, 9) אימתי שחו ונִשְׁפָּלוּ … הִשְׁפִּילָם הקב"ה when did they sink and were lowered? When they committed that deed (worshipped the golden calf), the Lord lowered them. Arakh. 15ᵇ יַשְׁפִּיל דעתו let him humble his mind (think of his shortcomings). M. Kat. 16ᵇ (play on ת̇ח̇כ̇מ̇נ̇י̇, II Sam. XXIII, 8) הואיל והִשְׁפַּלְתָּ עצמך ת̇ה̇א כ̇מ̇ו̇נ̇י̇ because thou didst lower thyself, thou shalt be like myself; a. fr.
    Nif. - נִשְׁפַּל to be lowered. Pesik. R. l. c., v. supra.
    Hof. - הוּשְׁפַּל, הָשְׁפַּל same. Pesik. Ki Thissa, p. 11ᵇ (ref. to Is. II, 9) יודע … והָשְׁפַּלְתִּי אני והם וכ׳ I know that Israel bowed to the golden calf, and I and they have been lowered, but wilt thou not raise (forgive) them?; Tanḥ. Ki Thissa 4 והשפלתי אותי and I myself have been lowered; Yalk. Is. 260 והוּשְׁפַּלְתִּי. Tanḥ. l. c. 5 (ref. to Ps. LXXV, 8) בלשון זה הו׳ וכ׳ for the word zeh (Ex. XXXII, 24) was he (Aaron) lowered, v. גָּבַהּ; בלשון זה הוּשְׁפָּלוּ וכ׳ through zeh (ib. 23) were they lowered, and with zeh (ib. XXX, 13) have they been raised; Lev. R. s. 8; a. fr.
    Hithpa. - הִשְׁתַּפֵּל,
    Nithpa. - נִשְׁתַּפֵּל [to let one’s self drop,] 1) to be humble, gentle. Lev. R. s. 19 (ref. to שפלות ידים, Koh. X, 18) ע"י שנִשְׁתַּפְּלוּ ישראל מלחנות וכ׳ because the Israelites were too gentle to encamp (before Sinai) in discord &c. —2) to be lazy, indolent. Ib. ע"י … מִשְׁתַּפֵּל מלקנח וכ׳ (not לקנח) because that man is too careless to wipe his body properly, he gets scabs. Ib. ע"י … מִשְׁתַּפֶּלֶת וכ׳ because that woman is too indolent to examine her body properly &c.; a. e.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר