|
שם:
שִׁעְבֵּד שִׁעְבֵּד (Shafel of עָבַד) 1) to subject, subjugate, surrender; to obligate, pledge. Gen. R. s. 44 (ref. to Gen. XV, 13) ידוע שאני מְשׁעְבְּדָן וכ׳ ‘knowing’ means that I will surrender them as slaves, ‘thou shalt know’, that I will redeem them. Pesik. R. s. 15 לא כך … שהוא מְשַׁעְבְּדֵינוּ בשבעים וכ׳ has not the Lord said, that he will make us the subjects of seventy nations? Ib. [read:] גותי אחד בא ומְשַׁעְבֵּד באחד ממנו כגון שׁשִׁיעְבְּדָה כל אומתו one Goth comes and enslaves one of us, that is as much as if she (Rome) had enslaved all of us; Cant. R. to II, 8. Gen. R. s. 85 (ref. to Is. LXVI, 7) קודם … מְשַׁעְבֵּד ראשון וכ׳ before yet the first oppressor (of Israel) was born, the last redeemer was born. R. Hash. III, 8 (ref. to Num. XXI, 8) בזמן … ומְשַׁעְבְּדִין את לבם לאביהם וכ׳ when the Israelites looked upward and pledged their hearts to their Father in heaven, they were healed; a. fr.—Part. pass. מְשׁוּעְבָּד; pl. מְשׁוּעְבָּדִים, מְשׁוּעְבָּדִין. Num. R. s. 58 שלא … אלא מש׳ לפני הארון they were not haughty, but bore themselves like servants before the Ark. Y. Ḥag. III, 79ᵇ שיהא הכל מש׳ להלכה so that everything be made subject to the law; a. e.—נכסים מש׳, or משועבדין (sub. נכסים) mortgaged property, i.e. property bought from a person who owes a debt collectible from his landed estate in whatever hands it may be, opp. בני חורין property in the hands of the debtor. B. Mets. 13ᵇ. Gitt. 50ᵇ; a. fr. —2) to vex, persecute, attempt to destroy. Ex. R. s. 22 נראה … מְשַׁעְבְּדִין את ישראל בדבר וכ׳ (not על ישראל) let us see how we can persecute Israel by means of something which the Lord cannot bring upon us in the same manner; Yalk. ib. 208 אם מְשַׁעְבְּדִים אנו אותם באש וכ׳ if we destroy them through fire, their God can bring fire upon us &c.; בואו ונְשַׁעְבְּדֵם במים (not ונשתעבדם) come, let us destroy them through water; Yalk. Ps. 786; a. e. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|