סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שטי

שטי, שָׁטָה (cmp. סָטָה) [to go astray,] to be demented, foolish. V. שׁוֹטֶה.
    Nif. - נִשְׁטָה,
    Hithpa. - הִשְׁתַּטֶּה, , Nithpa. נִשְׁתַּטֶּה 1) to become demented. Tosef. B. Kam. IV, 4 שנִישְׁטוּ בעלין ed. Zuck. (Var. שנִשְׁתַּטּוּ) whose owner became insane; B. Kam. 39ᵇ. Yeb. XIV, 1 נִשְׁתַּטֵּית וכ׳ if the wife becomes insane, he cannot divorce her; נ׳ וכ׳ if he becomes insane, he can never divorce her; a. fr. —2) to be mad; to rage, be impassioned. Num. R. s. 2023 היה נִשְׁטֶה אחריה וכ׳ he was mad with passion for her, as we read (Hos. IV, 11) &c.; Tanḥ. Balak 18 היו משטתה וכ׳ (read: היה מִשְׁתַּטֶּה; ed. Bub. 25 נשטה). Ib. והוא נ׳ וכ׳ and he in his rage for her slaughtered it to Baal Peor; Num. R. l. c. Tosef. Nidd. V, 17 עד מתי אתם נִשְׁטִין וכ׳ how long will you rage? cry to him that created the sea. Tanḥ. Vayera 22 והזקן הוא ה׳ וכ׳ and that old man (Abraham) has run mad, and he is going to slay thee. Yalk. Sam. 131 והיתה צועקת ומִשְׁתַּטָּה … ומִשְׁתַּטֶּה מבחוץ and she screamed and raged within, and David screamed and raged without; Midr. Till. to Ps. XXXIV והיו צועקות שתיהן ומַשְׁטוֹת … ומַשְׁטֶה בחוץ and both of them (mother and daughter) screamed and raged &c. Yalk. Ps. 846 [read:] מכאן שמשאדם רואה בנים כאילו הוא משתטה from this we learn that, when a man lives to have children, he acts like a fool (in playing with them).
    Hif. - הִשְׁטָה 1) same, v. supra. -2) (with ב) to fool, jest. Yeb. 106ᵃ; B. Kam. 116ᵃ אמר ליה משטה אני בך he may say, I was only jesting with thee. B. Bath. 175ᵃ אין אדם משטה בשעת מיתה nobody jests in his dying hour (therefore a dying man’s admission of indebtedness does not require the usual formalities to be binding).

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר