סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שָׁטַח

שָׁטַח (b. h.) to spread, stretch. Sabb. XXII, 4 שׁוֹטְחָן בחמה he may spread them (to dry) in the sun. Bets. 11ᵃ שוטחן ברוח וכ׳ he may spread them in the air on pins; a. fr.—Part. pass. שָׁטוּחַ; f. שְׁטוּחָה &c. Ruth R. to IV, 12 (ref. to Gen. XXI, 25) שהיה יצחק ש׳ כאן וכ׳ Isaac was stretched out (prostrated in prayer) on one side, and Rebekah on the other; Gen. R. s. 63; Yalk. ib. 110; Yalk. Ruth 608. Tosef. Toh. IX, 10 כלים שְׁטוּחִין וכ׳ garments which are spread (hung up) … higher than ten handbreadths; a. e.
    Hithpa. - הִשְׁתַּטֵּח,
    Nithpa. - נִשְׁתַּטֵּחַ to prostrate one’s self. Ḥag. 22ᵇ הלך … ונ׳ על קברי וכ׳ R. J. went and prostrated himself on the graves of &c. Midr. Till. to Ps. XVIII, 2 [read:] והן … ומִשְׁתַּטְּחִין ונופלין על פניהם (ed. Bub. משתחוין) וכ׳ and they alighted from their horses and threw themselves down and fell upon their faces &c.; Yalk. Sam. 133. Midr. Till. to Ps. II, 1 וכיון שמגיע … מִשְׁתַּטֵּחַ וכ׳ but when the wave reaches the shore of the sea, it prostrates itself before the sand; (Yalk. Is. 350 כורע); a. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר