סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
פָּלַג

פָּלַג (b. h.) to separate, split.
    Hif. - הִפְלִיג 1) to part, go away. Y. Ber. I, 2ᵈ bot. ומצאו שה׳ אף הוא ה׳ (not עוד) and finding that he (the friend that had knocked at the door) had withdrawn, he withdrew likewise.—Esp. to go to sea (cmp. פִּילָגוֹס). Erub. IV, 1 הִפְלִיגָה ספינתם בים their ship went out on the open sea. Sabb. 19ᵃ אין מַפְלִיגִין בספינה וכ׳ you must not start on a sea-voyage less than three days before the Sabbath; Num. R. s. 16, beg. אין מפליגין בספינה בים הגדול (contrad. to פָּרַשׁ along the sea coast). —2) ה׳ ממלאכה (or sub. ממלאכה) to rest from work; to pause. Lev. R. s. 30 לכשיַפְלִיג, v. לָקַשׁ. Tosef. Ber. IV, 21 הִפְלִיגוּ צריכין וכ׳ (not צריך) when the laborers take a recess, they must say the benediction for what they have been eating while at work. Y. Yoma III, 40ᵇ bot. להפליג, v. הֶפְלֵג. —3) to divert, put off; to discard. Bab. ib. 66ᵇ לא מפני שהִפְלִיגָן בדברים וכ׳ (he made an evasive reply) not because he desired to divert their minds with words (counterquestions), but because he never said anything that he had not heard from his teacher; Tosef. Yeb. III, 4; Succ. 27ᵇ. Y. Ab. Zar. II, 40ᶜ bot. אם שאלו … יַפְלִיגֶינּוּ כשם שה׳ וכ׳ if he asks him whither he is going, let him put him off (state a distant destination), as did Jacob to Esau; Tosef. Ab. Zar. III, 4 מַפְלִיגוֹ. Tosef. Gitt. VII (V), 8 כל תנאי שאי אפשר … לא נתכוון זה אלא להַפְלִיגָהּ whenever an impossibility is made the condition of a letter of divorce, he (the husband) has had only the intention to divert her mind; Y. B. Mets. VII, end, 11ᶜ (corr. acc.). Y. Ber. IX, end, 14ᵈ כיון שה׳ דעתו ממנה when he turns his attentions from her (makes her feel that he does not intend to marry her). Gen. R. s. 17 ראה … והִפְלִיגָהּ ממנו when he saw her full mucus and blood, he kept her away from him; a. fr. —4) to reject, disregard, discard. Pesik. R. s. 31 היתה פושעת … ומַפְלֶגֶת את גזירותיו she was careless about his honor and disregarded his decrees. Ib. s. 3 [read:] כל זמן … הוא מַפְלִיג וכ׳ as long as his teacher is alive, he (the pupil) is careless, (saying) whenever it be needed, here is my teacher &c. Ab. IV, 3 אל תהי מפליג לכל דבר discard nothing (saying, this will never happen). Gen. R. s. 8 ה׳ דרכן של רשעים וכ׳ he removed the way of the wicked out of his sight (disregarded the evil doings of the future man); Midr. Till. to Ps. I ed. Bub. (oth. ed. פִּילֵּג Pi.); a. e. —5) to decline from the road. Gen. R. s. 48 אם אני רואה אותן שהִפְלִיגוּ את דרכם וכ׳ when I see that they wend their way hither &c.; וכיון שראה אותם שהפליגו and when he saw that they were declining; Yalk. ib. 82.—Trnsf. to be mistaken. Bekh. 43ᵇ bot. הִיפְלַגְתָּ thou art mistaken (Rashi: thou hast gone too far, v. infra); Sifra Emor, ch. II, Par. 3 הִפְלַגְתָּה.—Koh. R. to XI, 9 אל תַּפְלִיג עצמך בדברי תורה do not go thy own way in the interpretation of the Law (cling to tradition). —6) ה׳ עצמו [to withdraw one’s self,] to be reserved, speak in indefinite and general terms, opp. פרסם עצמו to reveal one’s self, speak in definite terms. Midr. Sam. ch. XIV (ref. to I Sam. IX, 15, sq.) לשעבר לא אלא עד שלא הגיע הקץ הקב"ה מפליג עצמו … מפרסם עצמו did the Lord never before reveal anything to Samuel? But before the proper time has come, the Lord speaks reservedly, when the time has come, he reveals himself clearly (‘to-morrow’ &c.) —7) to differ. Yalk. Jer. 320 מי שמפליג על דבריו של אל who opposes the words of God. Y. Pes. V, 32ᶜ bot. ומה מַפְלִיגִין and wherein do they differ?; a. e. —8) to go too far. Y. Nidd. I, beg. 48ᵈ, v. פָּרַז. Bekh. 43ᵇ bot.; Sifra Emor l. c., v. supra.—Part. pass. מוּפְלָג a) removed; far. Sifra M’tsorʿa, Zab., Par. 5, ch. VIII מ׳ מנידתה some time after her menstruation, opp. סמוך; Nidd. 73ᵃ מ׳ לנדתה. Gen. R. s. 44, v. אחַר; a. e.—b) distinguished, special expert. Tosef. Ḥag. II, 9, v. מוּפְלָא.—Erub. 63ᵃ דמופלג, v. next w.
    Pi. - פִּלֵּג to remove, disregard. Midr. Till. to Ps. I, v. supra.
    Hithpa. - הִתְפַּלֵּג to be divided, go apart. Gen. R. s. 15 וכל מימי בראשית מִתְפַּלְּגִין מתחתיו and all the waters of creation started from under it; Midr. Till. to Ps. I; Y. Ber. I, 2ᶜ bot., v. פִּילּוּג.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר