|
שם:
עֲבִיטָא עֲבִיטָא, ch.same, sumpter-saddle. Targ. Gen. XXXI, 34 (h. text כַּר).—Gen. R. s. 74.—Trnsf. burden, obligation. Y. B. Kam. X, end 7ᶜ יכיל מימר ליה את שרי עֲבִיטָיךְ מיני he (who has been forced to pay his neighbor’s arrear taxes) can say to him, take thy saddle off me, i.e. pay me the amount you would have had to pay the government. Bab. B. Kam. 115ᵃ א"ל … זיל שרי עביטך he said to that man (whose stolen goods had been bought in good faith), go, untie thy saddle, i.e. redeem thy goods by indemnifying the buyer. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|