|
שם:
מִילָּא II מִילָּא II, c. (= h. מִלָּה; מְלַל II) word, command; (cmp. דָּבָר) thing, object, affair, subject &c. Targ. Y. Gen. XLI, 13. Targ. Y. Deut. XXVII, 26.—Targ. Y. Gen. XVIII, 2; a. fr.—Y. Sabb. XIX, beg. 16ᵈ כל מילה באתרה every subject in its proper place (not digressing); Y. Erub. VI, end, 24ᵃ כל מלא ומלא (not ימלא). Lev. R. s. 24; Y. Yeb. II, 3ᵈ מ׳ בישא something bad (euphem. for pollution); a. fr.—Pl. מִילִּין, מִילַּיָּא, מילֵּי, מִלּ׳. Targ. Y. Gen. XVIII, 2. Targ. Jud. XXI, 13; a. fr.—Ḥull. 139ᵇ אמר לי חנינא מ׳ said Ḥănina to me, These are (idle) words; מ׳ ס"ד אלא אימא במ׳ you cannot mean that this is an untruth? But say, it was done through words (of charm, v. מִילְּתָא); Ab. Zar. 38ᵇ.—Ned. 22ᵃ מ׳ דעזיבה (Ar. דעזובה) things (actions) of an abandoned woman. Gitt. 29ᵃ, a. e. מ׳ לא ממסרן וכ׳ words cannot be transferred to a deputy, i.e. an order authorizing somebody is not transferable; ib. 71ᵇ מ׳ ממסרן וכ׳ an order is transferable. B. Bath. 77ᵃ אותיות מ׳ נינהו ומ׳ במ׳ וכ׳ letters (documents) are words (symbols of value) and words cannot be taken possession of by means of words (by a document of assignment, but the original document must be handed over); a. v. fr.—Erub. 2ᵃ סוכה דנפישין מיליה (corrected in Ms. M. מִילָּהָה) Succah (Succ. I, 1) about which much is said (several disqualifications stated); מבוי דלא נפישי מִילֵּיה Mabuy (Erub. I, about which not much is said (only one disqualification is mentioned); Succ. 2ᵃ סוכה דנפישי מִילָּהָא Ms. M. 2 (Ms. M. 1 מילה, ed. מִילָּתָהּ); דלא נפיש מִילֵּיה (sing.).—מנא הני מילי, מנהני מ׳ (abbrev. מה"מ) whence is it proved? Ḥull. 140ᵃ. Ib. 24ᵇ; a. v. fr.—הני מילי, v. הָן.—מ׳ דשמיא divine, religious affairs. Keth. 105ᵇ; a. fr.—מ׳ דעלמא secular, trivial affairs. Sabb. 82ᵃ; a. fr.—[For other combinations see the respective determinants.]—V. מִילְּתָא. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|