גלי, גָּלָה (b. h.) 1) to be uncovered. Tosef. Mikv. III, 1 a pit שגָּלַת ed. Zuck. which was left open.—Part. pass. גָּלוּי open, revealed. Sabb. 55ᵃ ג׳ וידוע וכ׳ it is open and known to me. Ber. 60ᵇ; a. fr. V. גָּלוּי. —2) (of a place) to become bare of inhabitants (v. Jud. XVIII, 30; Jer. I, 3); (of the inhabitants) to leave home, go into exile. Y. Taan. I, 64ᵃ top בכ"מ שגָּלוּ … גָּלַת וכ׳ whithersoever Israel went as exiles, the Divine Majesty went with them (ref. to נגלה, I Sam. II, 27); Meg. 29ᵃ; a. e.—Pesik. Haḥod. p. 48ᵃ אם ג׳ אחד מכם … כאילו גְּלִיתֶם כולכם if one of you is banished (by the Roman Government) to &c.: … as though ye all had been banished; Pesik. R. s. 15; Cant. R. to II, 8. Arakh. 12ᵃ; Meg. 11ᵇ גָּלוּ בשבע they were transported to Babylonia in the seventh year (after the subjection of Jojakim). Macc. II, 1 אלו הן הַגּוֹלִין the following (involuntary homicides) have to leave for the city of refuge. Ib. אינו גוֹלֶה is not bound to flee to &c. Ib. 3 האב גולה ע"י הבן a father is banished for killing his son; a. fr.
Hif. - הֶגְלָה to banish, carry into captivity. Macc. 12ᵇ היו … מַגְלִין וכ׳ the Israelites executed the law of banishment in the desert. Num. R. s. 23, end. Ruth R. to I, 1 ומַגְלָם מארצם and is the cause of their exile &c.; a. fr.—Koh. R. to XII, 6 (play on גלת ib.) ‘the golden bowl’ is the gullet, שהיא מַגְלָה את הזהב ומריצה וכ׳ (not שהיה; Lev. R. s. 18 שמכלה, corr. acc.) which banishes the gold and makes the silver run, i.e. which impoverishes the glutton.
Nif. - נִגְלָה to be discovered, exposed to view; to reveal one’s self, appear. Tanḥ. Sh’moth 19 נ׳ עליו בקולו וכ׳ He revealed Himself to Moses with the voice of Amram &c.; Ex. R. s. 3. Ex. R. s. 2, end בכ"מ שהשכינה נִגְלֵית wherever the Divine Glory appears. Snh. II, 1, v. כָּסָה II; a. fr.
Pi. - גִּלָּה, גִּילָּה to uncover, remove; to discover, reveal, publish. Ex. R. s. 15, beg. גִּלּוּ הצדיקים וכ׳ the righteous uncovered their heads. Sot. V, 2; Gen. R. s. 21 מי יְגַלֶּה עפר וכ׳ Oh that one would remove the dust from over thy eyes, i.e. Oh, that thou wouldst resurrect!; Y. Ber. IX, 13ᵈ bot.—Sabb. 88ᵃ מי גי׳ וכ׳ who revealed this secret to my children? Meg. 3ᵃ; a. fr.—ג׳ משפחות to expose to suspicion the legitimacy of families. Tosef. Naz. I, 3; Kidd. 71ᵃ.—ג׳ פנים בתורה (שלא כהלכה) a) to interpret the Law in opposition to the adopted sense, tomisinterpret, pervert. Ab. III, 11; a. e. b) to put the Law to shame by treating its teachers irreverently. Snh. 99ᵃ; a. e.—ג׳ פנים (in gen.) to expose, put to shame. Pirké d’R. El. ch. XLIV, v. לָבַן II.—Part. pass. מְגוּלֶּה, f. מְגוּלָּה uncovered. Par. XI, 1; Ḥull. 9ᵇ; a. fr. Pl. מְגוּלִּין. Ib.; a. fr.
Nithpa. - נִתְגַּלֶּה, נִתְגַּל to be revealed; to be exposed. Pirké d’R. El. ch. XXIII ונתגל בתוך האהל his nakedness was exposed &c. Yoma 9ᵇ נתג׳ עונם their sins were public (they did not hide them); נתג׳ קיצם the end of their captivity was revealed (through prophecy). Naz. 23ᵇ נ׳ קלונו his disgrace is published.—Pes. 119ᵃ; a. fr.—Tanḥ. Mishp. 6; Yalk. Prov. 956, v. גָּלַע.