סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
גָּלַע

גָּלַע (b. h.; cmp. גלח a. גרע) to scratch off, rub; lay open.
    Nif. - נִגְלַע to be opened through rubbing or scratching, to bleed. Nidd. VIII, 2 (58ᵇ) והיא יכולה להִגָּלֵעַ וכ׳ (Bart. להתגלע) and it (the wound) may have been bruised so as to bleed.
    Pi. - גִּלֵּע, גִּילֵּ׳ (with ב of person) to detract from, lay bare the ignorance of, attack. Y. Yeb. VIII, end, 9ᵈ משום שלא לגְרוֹעַ בו וכ׳ (did they send him off) in order not to see him exposed, or because he was not fit (to argue)? What is the difference? היה דרכו לגַלֵּע א"ת משום שלא לגלע בו וכ׳ It was his (Rabbi’s) habit to begin with vehement argument; now, if you were to say, ‘in order not to see him exposed’, his exposure was in his own hand (he being the attacking part) &c. Ib. מה היה לו לגַ׳ בו what could he have attacked (on that subject of androgynos)?
    Hithpa. - הִתְגַּלֵּעַ, , Nithpa. נִתְגַּלֵּעַ 1) to be scratched open, v. supra. 2) to be laid bare, be argued. Snh. 6ᵇ; Y. ib. I, 18ᵇ (ref. to Prov. XVII, 14) (עד שלא נתג׳) קודם שנתג׳ הריב נטוש before the case of litigation has been laid open (fully argued), you (the judge) may compromise it &c.; Tanḥ. Mishp. 6; Yalk. Prov. 956 נִתְגַּלֶּה, יִתְגַּלֶּה).

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר