|
קִשְׁקֵשׁ I קִשְׁקֵשׁ I (קשש; cmp, כִּשְׁכֵּשׁ) 1) to knock, strike, shake, tingle. Sot. 9ᵇ (ref. to לפעמו, Jud. XIII, 25) שהיתה שכינה מְקַשְׁקֶשֶׁת וכ׳ the Divine Presence rang before him as with a bell (v. פַּעֲמוֹן); Gen. R. s. 18 לקַשְׁקֵשׁ ‘Rashi’, v. נָקַשׁ. Yalk. Ps. 862, v. קִרְקִשׁ. Y. Sabb. II, 5ᵇ bot. כיון … מקשקשת עיסתה וכ׳ when the woman slaps her dough with water &c. (v. לָטַשׁ, a. קָטַף); Gen. R. s. 14, beg. מְשַׁקְשֶׁקֶת; Yalk. ib. 20; 32; Tanḥ. Noah 1 (ed. Bub. נותנת מים בעיסה, incorr.). Y. Taan. III, 67ᵃ top כדי … ומקשקש וכ׳ when a person may be placed on the summit of ʿofel, and dangle his feet in the brook of Kidron; Tosef. ib. III (II), 1 מְשַׁקְשֵׁק ed. Zuck. (Var. מְקַשְׁקֵישׁ); Bab. Taan. 22ᵇ וִישַׁכְשֵׁךְ. Gen. R. s. 69 אפי׳ כן … מקשקשין וכ׳ yet it is for thy own good that they slap thee and polish (cleanse) thee from thy guilt (v. מָרַק); ib. s. 41 מְשַׁקְשְׁקִין; Yalk. Is. 337. —2) to slap and crush the earth under the olive tree; to hoe. B. Mets. 89ᵇ, v. עָדַר. M. Kat. 3ᵃ יכול לא יְקַשְׁקֵשׁ תחת וכ׳ lest you think that one may not hoe under the olive trees &c. (in the Sabbatical year). Ib. תשמטנה מלְקַשְׁקֵשׁ וכ׳ ‘thou shalt let it rest’ (Ex. XXIII, 11) from hoeing &c.; Succ. 44ᵇ; Yalk. Ex. 354 (corr. acc.); a. e. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|