סקר
האורך של מסכת חולין:






 

אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת
לַאו

לַאו, (v. לַאי) no, not. Targ. Y. II, Deut. XXXIII, 3.—B. Kam. 60ᵃ ואם ל׳ but if not, opp. אם יש.—Ḥull. 24ᵃ הא ל׳ הכי but without it (if the text did not say so).—B. Kam. 10ᵃ בל׳ איהו without him. Ib. 10ᵇ אי ל׳ את but for thee (sitting on it); אי ל׳ אתון בדידי had you not been (sitting on it) with me. Ib. כחו ל׳ כגופו דמי his force (pressure by leaning) is not to be considered as an action equal to (sitting on it with) his body; a. v. fr.—אלא ל׳ but, must you not admit?, i.e. but to be sure, v. אֶלָּא. Ber. 2ᵇ; a. v. fr.—מאי ל׳ what (does this mean)? Does it not (mean) that &c. Nidd. 5ᵃ; a. fr.—Esp. (לַוו) לַאו m. (= לֹא תַעֲשֶׂה) a plain prohibitory law, the violation of which, in the absence of any severer punishment indicated in the Scripture, is punished with thirty-nine lashes (v. אַרְבָּעִים, s. v. אַרְבָּעָה). Men. 58ᵇ, a. e. ל׳ שבכללות an implied prohibition, e. g. Lev. II, 11 (where כל implies any mixture of leaven or honey); Ex. XII, 9 (where אַל תאכלו refers to נָא, to מְבְשָּׁל, and implicitly to any preparation not through the action of fire). Ib. לא לַאוֵיה כל׳ וכ׳ the prohibition in this case is not a special one for itself as is the prohibition, ‘Thou shalt not muzzle’ (Deut. XXV, 4, which is preceded by the law regulating corporal punishment); Pes. 41ᵇ.—ל׳ הבא מכלל עשה (v. כְּלָל) a prohibition derived by implication from a positive command, e. g. the law (Lev. I, 2) defining what animals are fit for the altar and indirectly excluding unclean animals. Zeb. 34ᵃ … ל׳ … לוקין עליו the transgression of an implicit prohibition is punishable with lashes; ib. ל׳ … אין לוקין עליו is not punishable. Pes. l. c. ל׳ הבא מכלל עשה עשה a prohibition derived from a positive command is treated like a positive command (the neglect of which is not indictable); Ḥull. 81ᵃ; a. fr.—ל׳ הניתק לעשה, v. נָתַק.—Pl. לַאוִין (לַווִין). B. Mets. 111ᵃ לעבור עליו בשני ל׳ to make the transgressor answerable for two acts.—חייבי ל׳ those guilty of transgressing a plain prohibitory law, punishable with lashes, contrad. to חייבי כריתות, ח׳ מיתות (v. חוּב h.).—Yeb. 10ᵇ; a. fr.—Ch. pl. לַאוֵי. Ḥull. 80ᵇ. Tem. 4ᵇ.—[Tosef. Erub. XI (VIII), 23, v. לַאי.]

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר