|
שם:
חוּב חוּב (b. h.), perf. חָב, part. חַיָיב, חָב [to be bound over, seized,] 1) to be declared guilty, be sentenced; to be punishable; to be (legally, morally or religiously) bound, to be responsible. B. Kam. I, 1 חב המזיק he who caused the damage must pay. Ib. 6ᵇ חב … חייב … מיבעי לה the Mishnah says ḥab, ought it not rather to read ḥayab (part.)?—[Answ.: they are the words of a Jerusalem Tannai.]—Ib. I, 2 כל שׁחַבְתִּי בשמירתו וכ׳ for whatever I am legally bound to guard, I am legally answerable in case of injury. Sabb. I, 1 העני חייב the recipient (the person standing outside) is guilty (of transgressing the Sabbath law).—Y. Ned. I, 36ᵈ top חב על כל וכ׳ he is punishable for each separately.—Ber. IX, 5 חייב אדם וכ׳ man must praise the Lord &c. Ḥag. 4ᵃ, a. e. כל מצוה שהאשה חַיֶיבֶת בה וכ׳ whatever religious act is obligatory on woman, is also obligatory &c.—Ib. מה להלן נשים חַיָיבוֹת as there (Deut. XXXI, 12) women are included in the obligation; a. v. fr. —2) to act in behalf of a person to the latter’s disadvantage. Erub. VII, 11 ואין חָבִין וכ׳, v. זָכָה. Y. B. Kam. IV, 4ᵇ bot. בתחלה … ע"מ לָחוֹב להן וכ׳ originally guardians are not assigned to minors that they may eventually act to their disadvantage &c.; ואם חָבוּ חָבוּ but if they have done so, their action is legal (and they cannot be held responsible); Y. Gitt. V, 47ᵃ top.—Y. Keth. XI, 34ᵇ bot. נמצאתה חב וכ׳ then you would cause a disadvantage to the relics; a. fr.—ח׳ בעצמו to be alone answerable for one’s loss. Ber. I, 3 כדאי היית לָחוֹב בעצמך thou wouldst have deserved to be made answerable &c., i.e. if you had met with an accident you would have had none but yourself to blame. —3) to owe, be indebted. Shebu. VII, 5; a. fr.—ח׳ חטאת to be bound to bring a sin-offering; ח׳ מיתה to be subject to death penalty. Sabb. VII, 1. Ib. XI, 6 כל חַיְיבֵי חטאת וכ׳ all those eventually bound to bring &c., are not bound, unless &c. Snh. 58ᵇ; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|