סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
חוּב ²

חוּב ², חוּב ch., perf. a. part. חָב, חַב same, esp. to incur guilt, to sin. Targ. Ex. XXXII, 31. Targ. Lev. IV, 22; a. fr.—Targ. O. Num. XV, 28 בִּמְחֲבֵיה ed. Berl. (oth. ed. בְּמֵחֲבֵיה, בְּמֶחֲ׳).
    Pa. - חַיֵּיב 1) as preced. Pi. Targ. Job XXXIV, 17; a. fr.—Lam. R. to II, 1 (expl. יָעִיב, ib.) איך ח׳ וכ׳ how did the Lord … condemn &c.; there are places דצווחין לחַיָיבָא עייבא where ḥayaba (the guilty) is pronounced ͑ayaba, v. עוּב.—B. Kam. 68ᵇ לא לִיחַיְּיבֵיה (omitted in Ms. F.) do not condemn him (to pay a fine). Ber. 20ᵇ וכל מ"ע נְחַיְּיבִינְהוּ וכ׳ we might just as well by rabbinical ordinance declare them subject to all positive religious duties; a. fr.—Part. pass. מְחַיַּיב (interch. with מִיחַיַּיב, v. infra). —2) to induce to sin. Targ. II Kings XXI, 16; a. e.
    Ithpa. - אִיתְחַיַּיב, אִיחַיַּיב 1) to become guilty, to be induced to sin. Targ. I Sam. XIX, 5 (ed. Lag. את מחייב). Targ. Y. Lev. V, 19; a. e. —2) to be convicted, sentenced &c.; to be amenable to law, be bound. Targ. Ps. XXXIV, 23; a. e.—Keth. 85ᵃ ההיא … דאִיחַיְּיבָא שבועה וכ׳ a woman was declared bound to make oath in the court of &c. R. Hash. 29ᵃ מִיחַיְּיבֵי are bound (subject to the law about Shofar). Ib. אימא … לא לִיחַיְּיבוּ I might have thought they ought not to be bound. B. Kam. 72ᵇ כי קא מְחַיַּיב (v. supra) when does he become responsible; a. v. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר