סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שׁוּעַ

שׁוּעַ (cmp. שעע) 1) to be smooth, soft; trnsf. to be discouraged, to despair (cmp. מָסַס). Gen. R. s. 44 (ref. to תשתע, Is. XLI, 10) היה לבו … אל תשתע … לא תָשׁוּעַ his heart was soft as wax, and the Lord sent him two angels …; to this refers what is written al tishtʿa …, be not soft (despair not); Yalk. ib. 115 אל תָּשׁוּעַ אל יהא לבך לשעוה be not soft, let thy heart not turn into wax (cmp. Ps. XXII, 15); Gen. R. s. 65; (Yalk. Is. 313 אל תירא ואל תשתע). —2) [to smooth,] to card, hackle.—Part. pass. שׁוּעַ, pl. שׁוּעִים, שׁוּעִין. Kil. IX, 8, a. e., v. נוּז. Ib. 9 לבדים … מפני שהן ש׳ felt clothes (of mixed material) are forbidden, because they are carded. Y. ib. IX, end, 32ᵈ הוינן אמרין הא שָׁע מותר we might have thought, but if one cards (wool and linen together), it is permitted; v. שַׁעַטְנֵז.
    Pi. - שִׁיַּיע to make slippery, cause to slip (cmp. חָלַק). Gen. R. s. 77 end (expl. ותקע, Gen. XXX, 6) שִׁיְּיעָהּ (or שַׁיְּיעָהּ Chald.; not שייעא; ed. Wil. שעייא, read: שַׁעֲיָיהּ, v. שְׁעֵי) he (the angel) made it (the hollow of the thigh) slip (be dislocated); Cant. R. to III, 6; Yalk. Gen. 132 שעייה (not שת׳), v. supra.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר