|
שם:
פָּרַס I פָּרַס I, פָּרַשׂ (b. h.) 1) to split, break, esp. (v. בָּצַע) to break bread and say grace. R. Hash. 29ᵇ לא יִפְרוֹס אדם פרוסה וכ׳ a person should not break bread and say grace for his guests, unless he dines with them אבל פּוֹרֵס הוא לבניו וכ׳ but he may do so for his children and his household in order to train them in religious practice. Pes. 37ᵃ; Men. 78ᵇ (expl. מצה הינא) כל שפּוֹרְסָהּ ואין וכ׳ when he breaks it apart, and no cords (of unbaked dough) can be drawn out of it; a. e.—Part. pass. פָּרוּס; f. פְּרוּסָה; pl. פְּרוּסִים, פְּרוּסִין; פְּרוּסוֹת. Lev. R. s. 34 (ref. to פָּרֹס, Is. LVIII, 7) הלא תִפְרוֹשׂ … פָרוּס כבר היא פ׳ וכ׳ it does not read, ‘behold, thou shalt break’, but, ‘behold broken’; it (thy bread) is broken for thee, for from the beginning of the year it is decreed &c. Y. Dem. I, 21ᵈ bot. בפ׳ when it is a broken piece of an eatable, opp. שלם. Y. Ber. VI, 10ᵇ bot. פ׳ של חטים (sub. פת) a broken loaf of wheat bread; a. fr.—V. פְּרוּס, פְּרוּסָה. —2) (cmp. פָּרַץ) to break through; part. pass. as ab. open, plain. Tosef. Kel. B. Mets. V, 4, v. סַוָּאר. —3) to spread. Meg. III, 3 (28ᵃ) ואין פּוֹרְשִׂין לתוכו מצודות nor dare you spread traps leading into it (the synagogue in ruins). Yoma III, 4 פָּרְסוּ סדין וכ׳ (Y. ed. פָּרְשׂוּ), v. סָדִין. Num. R. s. 11 הכהנים פּוֹרְשִׂים את כפיהם the priests spread their hands (when blessing). Ex. R. s. 42 אחז … ופ׳ הקב"ה וכ׳ he (Moses) took hold of the divine throne, and the Lord spread his cloak over him. Ib. (ref. to פּ֗ר̇ש̇ז̇, Job XXVI, 9) פ̇' ר̇חום ש̇די ז̇יו וכ׳ the Merciful Almighty spread the splendor of his cloud over him; ib. s. 41 פ׳ והגין עליו הקב"ה the Lord spread (his cloak) over him and protected him; a. fr.—Deut. R. s. 5 היה פוֹרֵשׂ דיאטגמא וכ׳ (not דאטגמא) he spread (published) a decree wherever he conquered &c.—Part. pass. as ab. Ab. III, 16, v. מְצוּדָה; a. e.—פ׳ על שמע (interch. with פ׳ את שמע) to spread a cloak over the head for the recitation of the prayers preceding the Shmʿa (Ḳaddish and Bar’khu), esp. to recite the prayers &c. for the benefit of those who have come too late for the regular service (cmp. Ber. 51ᵃ פריס סודרא, quot. in next w.). Meg. IV, 3 (23ᵇ) אין פורסין על שמע וכ׳ (Mish. ed. את; Mish. Pes. פורשין, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) the prayers for the Shmʿa are not read aloud … with less than two persons; [Rashi: to divide the Sh’ma (v. supra), i.e. to read parts of the prayers preceding the Shmʿa;] Y. ib. IV, 75ᵃ bot. פורסין את שמע. Ib. IV, 5 המפטיר … פורס וכ׳, v. פָּטַר. Ib. 6. Lev. R. s. 23 א"ל פְּרוֹס על שמע פ׳ they said to him, recite the prayers for the Shmʿa; he did; Cant. R. to II, 2 (mixed dict.) פְּרוֹס לן את שמע פרוס לון (read: פָּרֵיס); a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|