|
שם:
פָּקַד פָּקַד (b. h.) [to search, examine] 1) to visit; (euphem.) to have marital connection with. Yeb. 62ᵇ ואינו פוֹקְדָהּ and does not visit her (in due time, v. עוֹנָה I). Ib. חייב אדם לִפְקוֹד וכו׳ a man is bound to visit his wife before going on a journey.—Treat. S’maḥ. ch. VIII יוצאין … ופוֹקְדִין על המתים וכ׳ you may go out to the burial ground and call upon the dead until three days (after being placed in the sepulchral chamber), and there is no superstitious practice in that; מעשה שפְּקָדוֹ אחד וכ׳ it occurred that one visited an entombed person, and the latter (was found living and) lived twenty years thereafter; a. fr. —2) (of the Lord) to visit, remember, decree upon. Tanḥ. Vayera 14 בלשון … אני פוֹקְדָךְ with the same expression … I will remember thee (bless thee with issue). Ib. הרוני פוֹקֵד לאברהם וכ׳ I will remember Abraham (relieve him from impotence) at the same time with Abimelech (ref. to Gen. XX, 17-XXI, 1). Pesik. R. s. 43 כשבא לפקוד את חנה when the Lord came to visit Hannah; a. v. fr.—Part. pass. פָּקוּד; f. פְּקוּדָה; pl. פְּקוּדִים, פְּקוּדִין; פְּקוּדוֹת. Snh. 97ᵃ עד שהראשונה פ׳ שנייה וכ׳ while the first calamity is remembered (by the Lord for delivery), the second quickly comes. —3) to count, muster; v. פָּקוּד, פְּקִידָה, פִּיקּוּד. —4) (denom. of פָּקִיד, interch. with Hif.) to give in charge, entrust, deposit. Pesik. R. l. c. בעל פקדונות אני … פּוֹקֵד אצלי אני נותן לו I (the Lord) am a trustee, whatever a man deposits with me, I give back to him. Ib. נפשות פְּקַדְתֶּם אצלי וכ׳ you (Abraham and Sarah) deposited souls with me (converted souls to the belief in me), I will pay you back in souls (ref. to Gen. XXI, 1); a. fr. —5) (denom. of פָּקִיד) to command, order. Ib. s. 42 פָּקַדְתִּי לאדם וכ׳ I gave Adam a command, and he did not do it; פקדתי למלאך וכ׳ I commissioned the angel of death, and he did (what I commanded him). Shebu. VII, 7 (45ᵃ) שבועה שלא פְּקָדָנוּ אבא we swear that our father has not left us any order (concerning this case); Y. Keth. VII, 33ᵇ פִּיקְּדָנוּ. Shebu. 48ᵇ מה לי שלא פְקָרַנֵי אבא ושלא פקדני אחי what is the difference between the oath of an heir ‘that my father has not left me an order’, and ‘that my brother &c.’?; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|