סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
סָבַר

סָבַר (b. h. שָׂבַר Pi.; Saf. of ברר) [to be bright,] to look for, be hopeful; to think, imagine. Part. pass. סָבוּר; f. סְבוּרָה; pl. סְבוּרִים, סְבוּרִין; סְבוּרוֹת hoping; thinking. Ruth R. to I, 1 היו … ס׳ עליו the citizens were relying on him; (Yalk. ib. 598 בטוחין).—Keth. VII, 10 ס׳ הייתי וכ׳ I was in hopes that I might be able to bear it. Gitt. 56ᵇ וכס׳ הרג וכ׳ and he was like thinking (he imagined) that &c., v. הָרַג; a. fr.—Tanḥ. P’kudé 3 היו סוֹבְרִים וכ׳ (perh. to be read: סבורים) they thought that he (Adam) was their creator; Pirké d’R. El. ch. XI כסבורין.
    Hif. - הִסְבִּיר to brighten, illustrate, make clear. Koh. R. to X, 10 (ref. to Koh. l. c.) אם נקהה … והוא אינו בא לידך להַסְבִּירוֹ בפניך וכ׳ if thy study has been dull to thee like iron (difficult), and he … does not come to thy side to make it clear before thee, denounce him with all thy might.—Esp. ה׳ פנים to show a bright face; to be friendly; to encourage. Ib. ואין הרב מַסְבִּיר פ׳ לתלמיד and the teacher does not show the pupil a kind face (will not relent); ib. ואין הרב מסביר לתלמיד (sub. פנים). Ib. ואין הקב"ה מסביר פ׳ לדור and the Lord does not look favorably at the generation. Y. Yoma VI, beg. 43ᵇ שלא יהא הדיין מסביר פ׳ … ומעיז וכ׳ that the judge must not be friendly towards the one and severe towards the other (of the litigants). Midr. Till. to Ps. CXXXVII אלהיהן … וכיון שמַסְבִּירִין לו פ׳ וכ׳ their God is merciful, and as soon as they show him a kind face, he takes pity &c.; Pesik. R. s. 28. Ber. 63ᵇ אני ואתה נַסְבִּיר פ׳ בהלכה let us cheer each other up in the halakhah (by discussion). Ib. כשם שאני הִסְבַּרְתִּי … הַסְבֵּר פ׳ וכ׳ as I have been kind to thee, so be thou kind (forgiving) to &c.; a. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר