|
שם:
מוֹהַר מוֹהַר, exchange, esp. the price paid for the wife; (in later practice) the wife’s settlement, widowhood (כתובה). Mekh. Mishp., N’zikin, s. 17 (ref. to Ex. XXII, 15) מלמד שהוא עוֹשָׂהּ עליו מ׳ this indicates that he (the father) imposes it upon him (the seducer) as a mohar; ואין מ׳ אלא כתובה וכ׳ and mohar means k’thubah, as we read (Gen. XXXIV, 12) &c.; Y. Keth. III, 27ᵈ top (read אותה for אותן). Bab. Keth. 10ᵃ (ref. to Ex. XXII, 16) שיהא זה כמ׳ הבתולות וכ׳ that this (fine) be equal to the indemnity for outraged virginity (Deut. XXII, 29), and the settlement of virgins be like this (indemnity, i.e. fifty Shekel silver); a. fr.—Pl. מוֹהֲרִין, constr. מוֹהֲרֵי. Y. ib. III, beg. 27ᵃ [read:] אילו היה כתיב כמוֹהֲרֵי בתולות יאות if it read, like the indemnities for virgins, it might be right (as you say). ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|