סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
טוּף

טוּף ch. = h. צוּף 1) [to shine,] to come to the surface, float, bubble up. Part. טָאֵיף, טָיֵיף. Targ. Y. Deut. XXI, 1. Targ. Y. Gen. XXVIII, 10; a. e.—Koh. R. to V, 8 (mixed diction) וטָפַת בארה של וכ׳ Miriam’s well came up.—Ab. II, 6; Succ. 53ᵃ, v. infra.—Y. Shebi. IX, 38ᵈ; Pesik. B’shall. p. 89ᵇ הוה טָיֵיף the corpse came up to the surface. Gen. R. s. 81 (in Hebr. dict.) וטָפַת רוחי וכ׳ and my mind in me was swimming (I became proud, v. טָפַח); a. fr. —2) (denom. of טיף) to drip; to be inundated. Targ. O. Gen. XLIX, 12; a. e.—Keth. 111ᵇ חלבא טייף וכ׳ milk was dripping &c. Y. Taan. III, end, 67ᵃ הוה עלמא ט׳ the world would have been flooded. Gen. R. s. 32; Yalk. ib. 57 דלא טף וכ׳ it (the mount Gerizim) was not flooded by the waters of the flood; a. e.—[Targ. Y. Deut. XXI, 23 תטופון, v. טְנַף a. נְטַף.]
    Pa. - טַיֵּיף, טָאֵף 1) to direct the overflow, to assign channels. Targ. Job XXXVIII, 24, v. טְיָפָא.—Gitt. 69ᵇ top ונִיטַּיְיפֵיה וכ׳ and let it (the milk) run over &c. —2) to cause to glisten, to turn in all directions. Keth. 60ᵇ מְטַיְּפֵי עינא Ar. (ed. מציצי, v. infra) with restless eyes. —3) to cause to float, v. infra.
    Af. - אָטֵיף, אַטֵּיף (fr. נְטַף) 1) to make flow. Targ. Deut. XI, 4.—[Keth. l. c. מְטִיפֵי עינא Ar. s. v. טף I ‘with dripping eyes’, v. supra.] —2) to cause to float. Ab. II, 6 על דאֲטֵפְתְּ אֲטִיפוּךְ וסוף מְטִיפָיךְ יְטוּפוּן ed. Strack (oth. eds. אַטְפוּךְ; Strack reads מְטַיְפָיךְ Pa.; oth. pointed eds. מְטיְּפָיִךְ h. form) because thou (the person whose skull was seen to float) hast caused (a corpse) to float, they made thee float, and those who made thee float, shall also float.
    Ithpa. - אִיטַּיֵּיף to be glittering, to be turned in all directions. B. Kam. 92ᵇ; Meg. 14ᵇ ועיניה מִטַּיְּיפֵי and its eyes look all around (for food).

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר