|
שם:
זָכַר זָכַר (b. h.; ch. דְּכַר) [to mark,] to remember, mention; to celebrate (by a ceremony &c.). Pes. 106ᵃ (ref. to Ex. XX, 8 זכור) זָכְרֵהוּ על היין Ms. M. (ed. זוֹכְרֵהוּ) remember the Sabbath (distinguish it) by a benediction over wine; Bets. 15ᵇ זכרהו מֵאַחֵר שבא וכ׳ mark the Sabbath (by a ceremony) from another (Holy Day) which (preceding the Sabbath) may cause the neglect of it (Ms. M. לאחר, Rashi מֵאַחַר, v. אַחַר; v. R. Nissim a. l.). Men. 43ᵇ ראה … וזְכוֹר וכ׳ see this ceremony and be reminded of another &c.; a. fr.—Part. pass. זָכוּר, f. זְכוּרָה a) reminded, remembering, mindful.—ז׳ אני, contr. זְכוּרַנִי I recollect. Sabb. 115ᵃ ז׳ אני ב־ I recollect about &c.—Bets. 18ᵃ ז׳ היא she will remember. Snh. 52ᵇ; a. fr.—b) thought of, remembered. B. Mets. 11ᵃ ז׳ ולבסוף שכוח if the sheaf had been thought of and was afterwards forgotten.—ז׳ לטוב (abbr. ז"ל) remembered for blessing. Gen. R. s. 16 end אליהו ז"ל El. of blessed memory, v. זִכָּרוֹן.—Sabb. 13ᵇ, a. e., v. בְּרַם; a. fr.—Pl. זְכוּרִים. Pesik. R. s. 13, end; a. e. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|