|
שם:
זְכֵי זְכֵי, זְכָא ch. same 1) to be clear, pure. Targ. Job IX, 15. Ib. X, 15 זְכִיתִי (some ed. זִכִּי׳, corr. acc.); a. e. —2) to go unpunished (h. נקה).). Targ. Jer. XXV, 29; a. e. —3) to deserve welt, do good, to obtain a claim on divine favor. Lev. R. s. 34 [read:] אדם … זְכִי בי או דְכִי בי the beggar says … ‘obtain a claim &c. through me’, or ‘become pure through me’, (which means) זַכֵּי גרמך בי benefit thyself through me. Ib. אנן זַכְיִין בך we shall give thee something. Ib. ז׳ בהאי אתתא give this woman (me) something. Y. Ḥag. I, 76ᶜ bot. שלח … מִזְכֵּי וכ׳ sent his son to Tiberias for his improvement (through study); Y. Pes. III, 30ᵇ bot. יזכי (corr. acc.); a. fr. —4) to become worthy of divine grace, to be privileged to enjoy, to live to see. Targ. Job XX, 17; a. e.—Ber. 17ᵃ נשים במאי זַכְיָין wherewith do women (who do not study the Law) deserve divine grace?—Sabb. 21ᵇ אי זְכָאִי if I had been worthy (if the Lord had permitted me). Lev. R. s. 25 אי זָכִית אכלית if the Lord permit, I may eat thereof. Ib. אם זַכְיַת (תיכול) אכול if thou shalt live long enough to eat thereof. Ḥull. 50ᵃ; Bets. 27ᵃ, a. e. אִזְכֵּי ואסיק וכ׳ the Lord permitting I will go &c.; a. fr.—4) to take possession, acquire a title. B. Mets. 8ᵃ מיגו דזָכֵי לנפשיה since he has a right to take possession for himself, v. מִיגּוֹ, s. v. גּוֹ.—B. Kam. 12ᵇ; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|