|
שם:
גְּנַב גְּנַב, גְּנֵיב ch. same. Targ. Y. Gen. XXXI, 30. Ib. 20. Targ. O. Deut. XXIV, 7 גָּנֵיב (Y. גְּנִיב, corr. acc.); a. fr.—Part. pass. גְּנִיב. Targ. O. Gen. XL, 15 גְּנֵיבְנָא ed. Berl. I have been stolen.—Ruth R. introd. 3 (a trial before a Roman court) גְּנַבְתּוּן לא גְנַבְנוּן “Ye have stolen”.—‘We have not’ …; לא גָנַבְתְּ מאן ג׳ עמך “thou hast not stolen? Who has been stealing with thee?”; Gen. R. s. 37; s. 63. B. Kam. 65ᵇ תורא גַנְבִי מינך was it an ox I stole from thee?—Ib. 67ᵇ עד דגְנֵיב תרי (he is not bound to pay) unless he stole two animals; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|