סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
תְּנֵי

תְּנֵי, תְּנָא ch. same 1) to repeat, do a second time. Targ. II Sam. XX, 10. Targ. I Sam. XXVI, 8 (ed. Wil. אֶשְׁנֵי). Targ. I Kings XVIII, 34. Targ. Job XXIX, 22 (ed. Wil. Pa.). Targ. Prov. XXVI, 11 דתָאנֵי ed. Lag. (ed. Wil. דתָנֵי); a. e. —2) to tell, relate; to teach. Targ. Ps. L, 6. Ib. XLIX, 14 (Ms. Pa.). Ib. CXLVII, 19. Targ. Y. Deut. V, 5 למִתְנְיָא (ed. Vien. למִתַּנְיָא Ithpe.); a. fr.—Esp. (denom. of מתניתא) to teach or study Mishnah or Boraitha; in gen. to report a tradition, teach, study. Erub. 36ᵇ ליתא למתניתן מדתָנֵי איו דת׳ איו וכ׳ our Mishnah is no authority, as it is contradicted by what Ayo teaches, for Ayo taught &c. Yoma 27ᵇ והא אנן לא תְּנָן הכי but we have not so learned in the Mishnah! Ib. הך … קתני הך … לא קתני the Mishnah speaks of that which, if neglected, can be remedied; that which cannot be remedied it does not mention. Sabb. 2ᵃ תנן התם וכ׳ there (in the Mishnah, Shebu. I, 1) we read &c. Ib.ᵇ מאי שנא הכא דת׳ … ומ"ש התם דת׳ וכ׳ why does the Mishnah here read …, and there &c.? Ber. 8ᵇ תְּנִינָא וכ׳ we are taught in the Mishnah &c. Ib. 2ᵃ דקת׳ מאימתי, v. קָאֵי. Ib. כדתַנְיָא as it is stated (in the Boraitha). Yoma 26ᵃ לכדתניא (the word peder is needed) to intimate the law taught in the Boraitha. Ib. והתניא וכ׳ but has it not been taught &c.?; ib. 28ᵃ, a. fr.—Ber. 28ᵃ, a. fr. והתניא and so it has been taught.—Y. Ḥall. II, 58ᶜ ר׳ יונה ת׳ דר"ש וכ׳ R. Jonah taught (and adopted) the opinion of R. S. b. J.—Y. Kidd. I, 58ᶜ bot. תמן תנינן there (in a Mishnah) we read &c. Meg. 24ᵇ לימא תנינן להא דתָנוּ רבנן וכ׳ shall we say that we are here taught that which the Rabbis have taught &c. (i.e. is this a confirmation of what &c.)?—Ber. 13ᵃ, a. fr. תָּנוּ רבנן (abbrev. ת"ר) the Rabbis have taught (introducing a discussion); a. v. fr.—[In Talm. Babli תנן refers to Mishnah, תניא to Boraitha.]
    Pa. - תַּנֵּי 1) to change. Targ. Job XIV, 20. —2) to tell, relate; to teach. Targ. Y. Gen. XXII, 20. Ib. XXXII, 6. Targ. Ps. XXX, 10 הַיְתַנּוּן ed. Lag. (Ms. אפשר דיתנון; ed. Wil. החויתון; oth. ed. החויתינון, corr. acc.). Targ. II Chr. IX, 2; a. fr.—Ber. 49ᵃ ברכת … וחַנּוּיֵי קא מְתַנִּינָא Ms. M. (or מַתְנִינָא Af.; ed. מְתַנִּינָן or מַתְנִינָן) I have not learned the benediction over food, and shall I teach (Mishnah)?
    Af. - אַתְנֵי 1) to stipulate, agree, make a condition. Targ. Y. Ex. IV, 24.—Keth. 3ᵃ כיון דאיבעי ליה לאַתְנוּיֵי ולא א׳ וכ׳ because he ought to have made it a condition (not to count so common an obstacle as the absence of a ferry), and he did not make it, he has to take the consequences. Shebu. 11ᵇ וכי קיימי ב"ד ומַתְנוּ משום עורה Ms. M. (ed. וקיימי ב"ד ומתנו אדעתא דעורה) did the court establish a general law (that dead sacrificial animals need not be redeemed,) and stipulate that it must be redeemed for the value of its skin?; a. e. —2) to relate, teach. Ber. 8ᵇ איכא דמַתְנֵי להא וכ׳ some one quoted that opinion of R. A. bar Ḥ. with reference to what has been taught, ‘R. S. b. Y. says &c.’ Keth. 17ᵃ sq. וה"מ למאן דקרי ותני אבל למאן דמתני וכ׳ this has been said concerning the funeral only of one who was versed in Bible and a student of Mishnah, but as regards one who was a teacher of Mishnah, there is no limit (of attendance at his funeral). Ḥull. 48ᵃ הא … אתון אהא מַתְנִיתוּן לה אנן אדרבא מַתְנִינָן לה you report that action of R. N. … in connection with this, we report it in connection with what Raba said &c.; a. fr.
    Ithpa. - אִיתַּנֵּי,
    Ithpe. - אִיתְּנֵי, אִיתְ׳ 1) to be repeated. Targ. Gen. XLI, 32. Targ. Y. Deut. XXVII, 26. —2) to be told, reported. Targ. Y. Gen. XXXVIII, 13 (not ואַתְ׳). Targ. Y. II ib. XLIV, 18 (ed. Vien. אֲתַנֵּי, corr. acc.); a. e.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר