|
שם:
שְׁלַח שְׁלַח ch. same 1) to send, send off. Targ. Num. XIII, 2. Targ. O. ib. 16. Targ. Ps. XLIV, 3 Ms. (ed. פסד׳). Targ. Jer. XLII, 6 שָׁלְחִין (not שולחין); a. fr.—Part. pass. שְׁלִיחַ; f. שְׁלִיחָא; pl. שְׁלִיחִין, שְׁלִיחָן. Ob. I, 1. Targ. Is. XLIV, 26 שְׁלִיחוֹהִי ed. Lag. (ed. Wil. שְׁלוּח׳). Targ. I Chr. XIV, 15; a. fr.—Ber. 28ᵃ ש׳ להו וכ׳ R. J. sent them word to the school house; a. fr.—Koh. R. to III, 2 שְׁלִיחְהוֹן דברייתא the messenger of men (men’s guardian angel). —2) to throw off, undress, flay (cmp. פָּשַׁט). Targ. Esth. V, 14. Targ. Is. XXXII, 11. Targ. II Chr. XXIX, 34; a. fr.—Ber. l. c. שְׁלַח מדך take off thy cloak (v. מַדָּא). Y. Taan. III, end, 67ᵃ הוה ש׳ מסאניה he took off one shoe; כד הוה ש׳ תריהון when he had taken off both of them; a. fr.—Part. pass. as ab. Sot. 8ᵇ (proverbial expression) ש׳ ערטילאי וכ׳ undressed, naked, but with shoes on (a person cares more for shoes than for any other article of dress); Keth. 65ᵇ top האי תנא ש׳ וכ׳ this Tannai (who gave the wife the right to ask for three pairs of shoes and one suit of clothes) seems to assume that a woman cares more for shoes &c. Koh. R. to V, 10 איך אינון אתיין שליחין וכ׳ (not שלו׳) how will they come (on resurrection day), naked, or dressed? Ib. היך זרעתין ש׳ וכ׳ how didst thou plant them (the beans), undressed or dressed (in the pods)? a. e. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|