סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שְׁחִיטָה

שְׁחִיטָה, cutting the throat, slaughtering according to the Jewish ritual. Sifra Tsav, ch. VIII, Par. 4 אין לשון ש׳ אלא משיכה by shaḥaṭ drawing (of the knife) is meant, v. שָׁחַט I. Ḥull. 9ᵃ כל טבח … ש׳ אסור לאכול משְׁחִיטָתוֹ if a slaughterer does not know the rules of slaughtering, you dare not eat of what he has killed. Ib. הטבח … לאחר הש׳ the slaughterer must examine the organs (v. סִימָן) after cutting. Ib. 20ᵃ אין ש׳ לעוף מן התורה the ritual cutting of a bird’s throat is not Biblically ordained; ib.ᵇ יש ש׳ לעוף וכ׳ it is Biblically ordained; a. v. fr.—Ib. 17ᵇ, a. fr. בית הש׳ the throat (v. מַפְרַעְתָּא).—שְׁחִיטַת קדשים (the slaughtering of sacrifices) the treatise of Z’baḥim. B. Mets. 109ᵇ.—שחיטת חולין (the slaughtering of secular animals) the treatise of Ḥullin.—Pl. שְׁחִיטוֹת. Lev. R. s. 22 (ref. to Lev. XVII, 3) ומה תל֞ ש׳ וכ׳ and why has the text the word shaḥaṭ twice?; a. e.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר