סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שָׂבֵעַ II

שָׂבֵעַ II (b. h.; cmp. סָבָא III) to be filled, to have plenty, be satisfied. Sabb. 113ᵇ (ref. to Ruth II, 14) ותאכל בעולם הזה ותִשְׂבַּע וכ׳ she (Israel) will eat in this world, will have plenty in the Messianic days, and leave over for the hereafter. Succ. 52ᵇ, v. רָעֵב II; a. e.
    Hif. - הִשְׂבִּיעַ to satisfy. Gen. R. s. 76, end כדי להַשְׂבִּיעַ עיניו וכ׳ in order to satisfy the eyes of the wicked man. Y. Keth. V, 30ᵇ הִשְׂבִּיעָתוֹ; Succ. l. c. מַשְׂבִּיעוֹ, v. רָעֵב II. Snh. 100ᵃ; a. fr.—Ib. 29ᵇ אדם עשוי שלא להשביע את עצמו man is wont not to declare himself wealthy (to disclaim wealth, by saying that he is in debt, even if he is not); כשם שאדם … שלא להשביע את בניו as man is wont to disclaim wealth for himself, so is he likely to disclaim it for his heirs (therefore an ante-mortem confession of indebtedness does not establish a claim against heirs).
    Pi. - שִׂבֵּעַ same.—Part. pass. מְשׂוּבָּע. Lev. R. s. 29 (play on השביעי, Lev. XXIII, 24) שהוא מש׳ בכל וכ׳ a month which is plentiful in every thing &c.
    Hithpa. - הִשְׂתַּבֵּעַ to be satiated, sick. Num. R. s. 14 עתיד להִשְׂתַּבּעַ, v. סִיג I.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר