|
שם:
עַרְטִיל עַרְטִיל, עַרְטִילָּא, עַרְטִילָּאָה, עַרְטִילַּאי, עַרְטִלּ׳, (עַרְטוּ׳) m. (עַרְטֵל) 1) stripped, naked, poorly dressed. Targ. Gen. III, 10 (Y. ed. Vien. עַרְטוּ׳, not לָאֵי …); 11. Targ. Job I, 21; a. fr.—B. Mets. 46ᵃ, v. כְּפַל. Sot. 8ᵇ (prov.) שליח ע׳ וסיים מסאני stripped to nakedness, but shoes he has on (there is more disgrace in a disharmonious toilet than in a uniformly poor one); Keth. 65ᵇ top (ref. to the disproportion between the obligatory outfit of garments and that of shoes, ib. V, 8) האי תנא שליח ע׳ וכ׳ would that teacher have applied to her the proverb, stripped to nakedness &c.? Y. ib. VI, 30ᵈ אורחא … הני לי מיקום ערטיליי וכ׳ it is usual for a man to say (to his father-in-law), I will rather go naked (deprive myself &c., v. עָרוֹם), if only my wife be covered (but by saying this he does not mean to release him from the obligation of giving his daughter an appropriate outfit). Koh. R. to V, 12, v. כָּפִין; a. fr.—Pl. עַרְטִילָּאִין, עַרְטִילָּאֵי, עַרְטִלּ׳. Targ. Job XXII, 6. Ib. XXIV, 7 לָאֵי … Ms. (ed. לַּי … לַּיי …, adv.). Ib. 10 לאי … ed. Lag. (ed. Wil. לַי …); a. fr.—Fem. עַרְטִילָּא, עַרְטִילְתָּא, עַרְטוּ׳. Targ. Esth. I, 11.—Y. Peah VIII, 21ᵇ top (ref. to Ruth III, 3) ערטילא הוות was she (Ruth) undressed?—Pl. עַרְטִילָּאָן. Targ. Esth. l. c.—Trnsf. (cmp. γυμνήτης) light-armed.—Pl. עַרְטִילֵּי. Targ. II Esth. VIII, 10 ע׳ בני רמכיא (Targ. I Esth. ib. ערטולייני רטכין, corr. acc.; h. text האחשתרנים). ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|