סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
עֲלַל I

עֲלַל I ch. same , esp. (corresp. to h. בּוֹא) to enter a town, a house &c.; to come in (interch. with עוּל). Targ. Prov. XI, 2; a. fr.—Y. Taan. I, 64ᵇ bot. מי ע׳ when he was going home. Ib.ᶜ top כד דאנא עָלֵיל וכ׳ when I was coming home from the hill. Ib. כד דאתית למֵיעוֹל when thou wert about to go home. Y. Sabb. VI, 8ᶜ bot. בר קפרא אִיעֲלַל … מי ע׳ וכ׳ B. K. was trying to enter a town; when he entered it &c. Y. Erub. V, beg. 22ᵇ תלת … עבר עָלֵיל קומי וכ׳ thirteen years he spent going in and out before his teacher without need (of his instruction). Koh. R. to I, 3 עָלְלִין ונפקין are brought in and taken out again; a. e.—2) (with שמשא) to set. Targ. O. Gen. XV, 12; a. fr.—3) to be busy, have to do with, (euphem.) to sport. Esth. R. to II, 16 אנא יהיב … ועליל עמה I would give one hundred denars to sport with her; Yalk. Gen. 67; (Gen. R. s. 40 ואִיעֲלַל Ithpa.).
    Pa. - עַלֵּיל to go around searching; to glean. Targ. O. Lev. XIX, 10 (ed. Berl. תְעַלִיל; ed. Amst. תְעָליל); Deut. XXIV, 21 תְעַלֵּיל ed. Berl. (ed. Amst. a. Y. תְעָלֵיל).
    Af. - אָעֵיל (fr. עוּל), אָעוֹל, אֵ׳ to cause to go in; to carry in, bring in. Targ. Gen. VI, 19 (Y. ed. Vien. תֵעוֹל). Targ. Ps. LXVI, 11. Targ. O. Gen. XLVII, 24 אָעוֹלֵי ed. Berl. (oth. ed. אַעוּלֵי, verbal noun). Targ. Hag. I, 9; a. fr.
    Ittaf. - אִיתָּעַל, אִיתַּעַל to be carried in. Targ. Job X, 19 אֶתְּעָל. Ib. XXI, 32 יִתָּעֵל ed. Wil. (oth. ed. יִתְּעָל). Ib. 30 יִתָּעֲלוּן (some ed. יִתְעֲלוּן Ithpe.). Targ. O. Gen. XLIII, 18 (Y. מִתְעֲל׳, ed. Vien. מִתְעָ׳); a. fr.
    Ithpe. - אִתְעֲלַל, אִיעֲלַל 1) same, v. supra.—2) to attempt entrance. Y. Sabb. l. c., v. supra.—3) to busy one’s self, to sport. Gen. R. l. c., v. supra.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר