סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
בּוֹא

בּוֹא (b. h.; √בא, בה, v. בהי, to enter into, split, insert; v. בבא, בון; to be vacant, clear, v. באר, בור; to be disordered, v. באש, בוש) 1) to enter, come. R. Hash. I, 2 בָּאֵי העולם those come into the world, i.e. mortals. Ḥull. 54ᵇ בּוֹאֲכֶם בשלום be welcome!—Tanḥ. Vaëra 14; Midr. Till. to Ps. LXXVIII, 47, a. e. (play on ב̇ח̇נ̇מ̇ל̇ ibid.) [ב̇א נ̇ח̇ מ̇ל̇] ב̇א ח̇ן̇ מ̇ל̇ it (the locust) comes, encamps [rests], and plucks. Y. Shebu. VIII, 38ᶜ top, a. e. במקום שבאת, v. גְּזֵרָה.—Y. Peah I, 15ᶜ top, a. fr. יָבֹא עלי אם וכ׳ may (evil) befall me, if—; cmp. אֲתָא; Koh. R. to X, 8 אם לא יבא וכ׳ (corr. acc.). —2) with על (b. h. to have sexual connection. Kerith. I, 1; a. fr. —3) with לְיַד or לִידֵי to fall into the power of.—Aboth II, 1 ואין אתה בא לידי עבירה and sin will have no power over thee. Yoma 86ᵇ בא לידו דבר וכ׳ (not באת) he had the power (the chance) to commit a sin &c.; Kidd. 39ᵇ; a. fr.—בּוֹא וראה come and see (I will prove). Yoma l. c.; a. fr.
    Hif. - הֵבִיא 1) to bring, carry. Gitt. I, 1 המֵבִיא וכ׳ he who brings (as a messenger) a letter of divorce from abroad; a. fr. —2) to offer. Bicc. I, 1; a. fr. —3) to draw an object toward’s one’s self, opp. הוֹלִיךְ, v. הָלַךְ. Ḥull. II, 3 הוליך ולא ה׳ he put the knife out (in slaughtering) but did not draw it backward; ה׳ ולא וכ׳ or drew it toward himself but did not then move forward; a. fr. —4) to bring about, produce, cause. Aboth I, 17 מביא חטא begets sin; a. fr. —5) to lead, procure admittance. Ab. Zar. 20ᵇ Torah מביאה לידי וכ׳ (v. supra) leads to careful conduct &c. Ib. 18ᵃ אתה מְבִיאֵנִי וכ׳ wilt thou procure me (promise me) admittance into the world to come?; a. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר