סָכַךְ I (b. h.) to interlace, entangle; to be entangled, ramified.—Denom. סֻכָּה.
Hif. - הֵיסֵךְ 1) to weave. Sabb. VII, 2 והמֵיסֵךְ and the work of the weaver. Y. ib. VII, 10ᶜ top משום מֵיסֵיךְ his act coming under the category of weaving; משום מֵיסֶכֶת her act coming &c. Tosef. ib. VIII (IX), 2 המוסיך שלשה וכ׳ ed. Zuck. (corr. acc.) he who weaves three threads (on the Sabbath); a. fr. —2) (denom. of סֻכָּה) to hang over, shade. Ohol. VIII, 2; M. Kat. 5ᵇ אילן המיסך על הארץ a tree (with a seat of uncleanness on one of its boughs) throwing a shadow (forming a tent, cmp. אֹהֶל) over the ground; a. e.; v. סְכָכָה. —3) ה׳ רגליו to cross one’s feet, euphem. for: to ease one’s self. Yoma III, 2. Y. Ber. IX, 14ᵇ bot.; a. e.
Pi. - סִכֵּךְ, סִיכֵּךְ 1) to cover with boughs &c., esp. to cover the festive booth (Succah). Ber. 62ᵇ (ref. to להסך את רגליו, I Sam. XXIV, 4, v. supra) מלמד שס׳ עצמו כסוכה this intimates that he shaded himself (retired in a chaste manner) as in a booth. Succ. I, 4 הדלה … וס׳ על גבה if he trained a vine over the booth and put twigs over it. Ib. אין מְסַכְּכִים בו you must not use it for covering. Ib. 14ᵇ סִיכַּכְנוּ על וכ׳ we covered a stable with them. Lam. R. to I, 17 (ref. to בסך, Ps. XLII, 5) לשעבר … ואילנות מְסַכְּכוֹת וכ׳ formerly I went up (to Jerusalem) with trees forming shades over my head; a. fr.—Part. pass. מְסוּכָּךְ; f. מְסוּכֶּכֶת. Succ. 8ᵇ ובלבד שתהא מס׳ וכ׳ provided the Succah is covered according to law. Gen. R. s. 42 (ref. to עמק סכות, Ps. LX, 8) עמק שהוא מס׳ וכ׳ the valley which is shaded with trees. B. Bath. 25ᵇ Ms. M., v. אַכְסַדְרָא. —2) to weave; to intertwine plants; to train a creeper over another plant. Men. 97ᵃ (expl. יֻסַּךְ, Ex. XXV, 29) the tubes שמְסַכְּכִין בהן וכ׳ with which they interweave the show bread (which they lay crosswise between the loaves, to allow the air to pass through). Tosef. Kil. I, 6, v. סִיכּוּךְ. Y. ib. II, end, 28ᵇ (not מסבכין). Lev. R. s. 14, end (ref. to Job X, 11 תשככני) סִכַּכְתַּנִי אינו אומר אלא תְּסוֹכְכֵנִי it does not say, Thou hast woven me, but, Thou shalt weave me (in the future world). —3) to form shade, to creep, intergrow. Y. Kil. l. c. דלעת מצרית שהיא מְסַכֶּכֶת the Egyptian gourd which creeps. Ib. שאין כולן מְסַכְּכִין וכ׳ not all of them creep like the Egyptian gourd.