|
שם:
נָוֶה II נָוֶה II, , v. אָוָה II) marked-off place, circle, dwelling. Y. Ber. IX, 13ᶜ bot. (ref. to Jer. XXV, 30) בשביל נָוֵיהוּ on account of his (destroyed) dwelling (the Temple); Midr. Till. to Ps. XVIII. Mekh. B’shall., Shir., s. 3 (ref. to ואנוהו, Ex. XV, 2) ואין נ׳ אלא וכ׳ (not נאה) naveh means the Temple (ref. to Ps. LXXIX, 7, a. e.). Sot. 9ᵃ (ref. to Ps. XXXIII, 1) אל תקרי נאוה אלא נְוֵה תהלה read not nâvah (becoming) but n’veh of glory, i.e. a dwelling of glory is that of the righteous (which no human hand is permitted to destroy). Ib. 47ᵇ (ref. to Hab. II, 5) לא יִנְוֶה אפי׳ בנ׳ שלו he will not be pleasing (popular) even in his own household; B. Bath. 98ᵃ; Yalk. Hab. 562. Keth. XIII, 9 מוציאין מנ׳ הרעה נ׳ היפה וכ׳ a husband may compel his wife to move with him from a worse to a better house (and style of living). Ib. הנ׳ היפה בודק, v. בָּדַק. Ib. 110ᵇ לאיתויי … לנ׳ הרע including even a change from a better to a worse household; Arakh. 3ᵇ.—Trnsf. climate; health. Gen. R. s. 64 [read:] מפני מה לא גזרו על הנ׳ … שנָוָהּ רע why did they not forbid (as unclean) the air of Gerariké? Because its climate is bad; Y. Shebi. VI, 36ᶜ bot. מפני מה לא גזרו על הרוח … שנִיוְיָהּ וכ׳. Ib. והרי עזה ניויה יפה but there is Gaza whose climate is healthy. Y. B. Bath. II, 13ᶜ top נִיאוֹ רע (prob. to be read: נִיוְיוֹ) a tree makes the neighborhood unhealthy; v. נוֹי 2. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|