הֲנִי, הֲנָא ch. (preced.) to please, to profit. Targ. Jer. XXXI, 25 הֲנַתְנִי ed. Lag. (oth. ed. הֲנָאַתְנִי). Targ. Is. XLIV, 10 לַהֲנָאָה (h. text הוֹעִיל); a. e.—Part.הָנֵי. Gen. R. s. 8 עביד מה דה׳ לך do what pleases thee.—Pl. הַנְיָין. Gen. R. s. 3; s. 9 דין ה׳ לי יתהון לא ה׳ לי these (worlds) please me, those did not &c.; Midr. Till. to Ps. XXXIV; Koh. R. to III, 11, v. דֵּן. Af. - אַהֲנִי1)to please, do good, benefit. Targ. Hab. II, 18; a. fr.—Snh. 99ᵇ bot. מאי אַהֲנוּ לן רבנן (not אהני) what good have the Rabbis done us? Ab. Zar. 14ᵇ אַהֲנָאִי לכון וכ׳ I did you good inasmuch &c. Y. Ber. I, 4ᵇ bot. ומה מְהַנְיָא ליה (ed. Krot. ומה missing) what good will it do him?; Y. M. Kat. III, 83ᶜ bot. ומה אנים ליה (corr. acc.); a. fr. —2)to take effect, be legal. Tem. 4ᵇ אי עביד מַהֲנֵי if (what the law forbids) has been done, the act has its legal effect. Ber. 43ᵃ מְהַנְיָא ליה הסבה the lying down of a company for a meal has an influence (in that one says the benediction in behalf of all); a. fr. Ithpe. - אִתְהֲנֵי, Ithpa. - אִתְהַנֵּיto profit, enjoy, be gratified. Targ. Y. Deut. I, 6 א׳ לכון it benefitted you (v. Sifré Deut. 5). Targ. O. Gen. XXXVII, 26.—Targ. II Sam. XVII, 16 דלמא יִתְהֲנִי וכ׳ (ed. Wil. יִתַּהֲנִי) perhaps it will please the king (h. text יְבֻלַּע). Targ. Ez. XVI, 31; a. e.—Ned. 50ᵃ דאִיתְהֲנִי וכ׳ that I should enjoy this world’s goods. Ḥag. 15ᵃ לִיתְהֲנֵי וכ׳ let him (myself) enjoy the world. Yeb. 103ᵃ מִתְהַנְיָא מעבירה she derived gratification from a sinful act. Y. Snh. X, 29ᵇ top ובר נש לא מִתְהֲנֵי כלום (not מתהנים) and none were benefitted; a. fr.