דָּר ³, same, row, range, order. Keth. 60ᵃ בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117ᵃ בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull. 11ᵃ top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47ᵃ בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53ᵃ בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lion’s paw appear when he assaults an animal. Snh. 97ᵇ ד׳ קמא דקמי וכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ. 45ᵇ (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).—Kidd. 36ᵇ ר"י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.—Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg. 12ᵃ (expl. דַּר, Esth. I, 6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd. 20ᵃ תלתא ד׳ וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber. 28ᵃ ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62ᵇ (phonetic etymol. of קפנדריא) אַדָּ׳ וכ׳ אדמקיפנא in place of going around the rows of houses &c. Ab. Zar. 28ᵃ ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84ᵃ ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. [Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא.] [Taan. 3ᵇ; B. Mets. 73ᵃ; B. Kam. 113ᵇ בי ד׳, v. דָּרֵי.]
דָּר ³, a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.—Pl. as above. Targ. Ps. LXXXII, 15 Ms. (ed. זרזי).
דָּר ³, (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. XXXIII, 7. Targ. Job. VI, 17; a. fr.—Ḥag. 5ᵃ עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh. 97ᵇ בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.—Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. LI, 8 sq.—Targ. Ps. XLIX, 12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.—Ḥull. 93ᵇ; Yeb. 39ᵇ אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?