|
שם:
דַּי דַּי, sufficiency, plenty; constr. דֵּי enough for; דּיִּי enough for me, דַּיֶּיךָ enough for thee &c. Nidd. I, 1 דַּיָּין שעתן they have enough for the time being, i.e. the unclean condition, now discovered, has no retrospective effect, opp. מפְּקִידָה לפקידה. Pes. 8ᵇ דַּיֵּינוּ we should have been contented. Taan. 24ᵇ דַּיּוֹ בקב וכ׳ (Ms. M. דַּיי לו קב) he is contented with a Kab of &c. B. Kam. II, 5 (25ᵃ) דיו לבא מן הדין וכ׳ it is sufficient for the law which is derived by conclusion ad majus to be as strict as the law from which it is derived, i.e. you cannot go beyond the latter. B. Kam. ור"ט לית ליה דיו does R. T. not follow the principle of dayyo (that the derived law cannot go beyond the original)? והא דיו דאורייתא הוא is not the principle of dayyo biblical?—Gen. R. s. 21 דייך פפוס it is enough for thee, Papus, i.e. say no more; a. fr.—With prefix כְּדַי (v. כְּדָיי), constr. כְּדֵי as much as is required for, corresponding to, as conj. in order to. Maasr. V, 6 ומצא כ׳ מדתו and found a quantity corresponding to what he had measured into it (reasonably increased); יתר על כ׳ מדתו more than the reasonable quantity.—כ׳ דיבור or תוך כ׳ ד׳ as much, within as much, time as is needed for an utterance (e.g. a greeting, v. Y. Ber. I, 4ᵇ). B. Kam. 73ᵃ, a. fr. תוך כ׳ דיבור כדיבור דמי two statements following each other immediately are considered one. Ib. 73ᵇ תרי ת׳ כ׳ ד׳ there are two different intervals comprised under the expression tokh k’d’e dibbur. Snh. 31ᵇ bot. כ׳ לחלוק וכ׳ in order to give honor to &c. Ib. 32ᵃ bot. כ׳ שלא תנעול דלת וכ׳ in order not to make loans too difficult, v. דֶּלֶת; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|