|
שם:
אֲמָא II אֲמָא II, fut. יֵימָא, imper. אֵימָא (√אם to join, v. אמר) to say, speak, think. Targ. Y. Gen. XXXIII, 10.—Freq. in Talmud.—אפילו תימא even if you will say, i.e. it may come right even if you assume that &c. Succ. 13ᵇ; a. fr.—מי לֵימָא, (מי)נֵימָא, or לימא must it be said, does it mean to say? Ib.; a. fr.—(ואי) וכי תימא and if you should object. Ib.; a. fr.—אלא אימא but rather say, i.e. the correct version is. Ib.; a. fr.—אימא סיפא now read the second clause, i.e. how will you understand &c.? Ber. 21ᵇ; a. fr.—אֵימָא I might think. Ib.; a. fr.—הוה אמינא I might have thought, I might have been led to believe. Erub. 74ᵇ מאי הוה א׳ what might I have been led to believe?; a. fr.—נימא כוותיה let him express his opinion in agreement with his authority, i.e. why does he not say so expressly? Taan. 3ᵃ; a. fr.—Pes. 7ᵇ היכי נימא what else should he say? נימא למול should he use the expression lamol?—Gitt. 47ᵇ, a. fr. ס"ד אמינא it may occur to you to think; v. דַּעְתָּא. Yoma 85ᵇ אי הואי התם הוה אמינא had I been there, I should have said.—קאמינא = קא אמינא I say, speak of, v. קָא. Gitt. 47ᵇ; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|