|
שם:
תָּמַר תָּמַר, Pi. תִּמֵּר (denom. of תָּמָר) to rise straight up. Yoma 28ᵇ תימור של לבנה מְתַמֵּר ועולה כמקל the light-column of the moon rises straight up like a stick; opp. מפציע (v. פָּצַע); Y. ib. III, beg. 40ᵇ. Bab. ib. 38ᵃ של הללו מתמר וכ׳ the smoke of the frankincense prepared by those (of the house of Abṭinas) went straight up &c.; Cant. R. to I, 14 מְתַמֶּרֶת; Y. Shek. V, 49ᵃ top; Tosef. Yoma II, 6. Tanḥ. T’tsav. 15 כשהיה ענן הקטרת מתמר וכ׳ when (on the Day of Atonement) the cloud of the incense rose straight up …, he knew that Israel’s sins were forgiven. Gen. R. s. 45 קוצין … אליהם יוצאים ומְתַמְּרִים וכ׳ thorns are not sown …, but grow forth of themselves and rise high up, but wheat &c.; Yalk. ib. 79 (corr. acc.). Keth. 111ᵇ עתידה חטה שתְּתַמֵּר כדקל וכ׳ in the latter days wheat shall sprout forth and rise like palms on mountain tops; a. e. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|