סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שני

שני, שָׁנָה (b. h.) 1) to repeat, do a second time. Yoma 86ᵇ ואם ש׳ בהן וכ׳ but if he committed the same sins again, he must confess them. Ib. כיון … וש׳ בה וכ׳ when a man commits a sin and repeats it, it appears to him permitted; M. Kat. 27ᵇ. Ib. 16ᵇ; Ber. 18ᵃ אם קרית לא שָׁנִיתָ ואם שנית וכ׳ if thou hast read (studied), thou hast not repeated, and if thou hast repeated, thou hast not reviewed a third time, and if thou hast done so, they have not explained it to thee (v. פָּרַשׁ). Sot. 9ᵃ (ref. to Mal. III, 6) לא … ושָׁנִיתִי לה וכ׳ I never struck a nation and had to do it a second time, but you, children of Israel, have not been consumed; Yalk. Deut. 825. Ib. שהיה מכה … ולא שֹׁונֶה לו who used to strike a man once and no more (killed with one stroke). Tosef. Toh. IV, 1 אומר לו שיִשְׁנֶה we say to him that he should do it again (when it will be seen whether it can be done without touching uncleanness); אין שֹׁונִין בטהרות we must not try again for the purpose of deciding in matters of levitical cleanness; Nidd. 5ᵇ אומרים לו שְׁנֵה ושונה we say to him, do it again, and he does it again; a. fr.—Part. pass. שָׁנוּי; f. שְׁנוּיָה &c. Meg. 31ᵃ; Ab. Zar. 19ᵇ, v. שָׁלַשׁ; a. e. —2) (denom. of מִשְׁנָה) to study the Mishnah; in gen. to study; to teach. Meg. 28ᵇ; Nidd. 73ᵃ כל השונה וכ׳ he who studies (reviews) traditional laws every day. Meg. 32ᵃ; Treat. Sof’rim III, 10 השונה בלא זמרה who studies (Mishnah and Gemarah) without chant. B. Mets. 44ᵃ שנית לנו … ותִשְׁנֶה לנו וכ׳ in thy earlier days thou taughtest us …, and again in thy old days, thou teachest us &c.?; Ab. Zar. 52ᵇ. Erub. 92ᵃ וכי רבי לא שְׁנָאָהּ וכ׳ but if Rabbi has not taught that, whence could R. Ḥiyya have it?; Yeb. 43ᵃ; Nidd. 62ᵃ רבי לא שנה וכ׳ Rabbi has not taught this? whence &c.? Yeb. 108ᵇ, a. e. מי שש׳ זו לא ש׳ זו he who taught this, has not taught that, i.e. the two clauses in the Mishnah are from different authors, v. תַּבְרָא. Ḥull. 85ᵃ ראה רבי … ושְׁנָאָן וכ׳ Ms. M. (ed. ושנאו) Rabbi approved of the opinion of R. …, and embodied it in the Mishnah as the opinion of ‘the scholars’. Pes. 3ᵇ; Ḥull. 63ᵇ לעולם יִשְׁנֶה אדם לתלמידו וכ׳ one should always teach his pupil the shortest way (use the briefest terms). Ib. 81ᵇ, a. fr. לא שָׁנוּ אלא וכ׳ they have taught this only with regard to a case &c., i.e. this is meant only when &c.; a. fr.—Part. pass. as ab. Nidd. 22ᵇ, a. fr. במחלוקת שנויה, v. מַחֲלוֹקֶת.
    Nif. - נִשְׁנֶה 1) to be repeated. Snh. 59ᵃ ונִישְׁנֵית, v. נֹחַ. Ḥull. 63ᵇ למה נִשְׁנוּ בבהמה וכ׳ why are the laws of clean and unclean animals repeated (in Deut.)? With reference to quadrupeds, on account of hassh’suʿah (Deut. XIV, 7, which is not found in Lev. XI, 4) &c., v. שְׁסוּעָה; Bekh. 6ᵇ; a. e. —2) to be taught. B. Mets. 33ᵇ; B. Kam. 94ᵇ, a. e. בימי רבי נשנית משנה זו this Mishnah was taught (originated) in Rabbi’s days. Ber. 28ᵃ, v. עֵדוּת; a. e.
    Hif. - הִשְׁנֶה to teach (Mishnah &c.). Lam. R. to I, 6 הַשְׁנֵינִי פרק וכ׳, v. קָרָא II; a. e.
    Pi. - שִׁנָּה, שִׁינָּה 1) to repeat, to come a second time. Y. Snh. III, 21ᵇ bot. לְשַׁנֹּות, v. טַעֲנָה. Num. R. s. 420 ולא שִׁינְּתָה, v. שָׁלַשׁ. —2) to change, vary, modify; to make a distinction. B. Mets. VI, 2 כל המְשַׁנֶּה ידיו וכ׳, v. יָד. Snh. 92ᵇ אפי׳ … לא יְשַׁנֶּה אדם את עצמו וכ׳ even in time of danger (persecution) a man must not change himself from (disguise the insignia of) his office. Yeb. 65ᵇ מותר … לשנות וכ׳ one may modify (the report of a person’s utterances) in the interest of peace. Ib. גדול … הקב"ה ש׳ בו וכ׳ peace is a great thing, for even the Lord modified (Sarah’s words) for its sake (ref. to Gen. XVIII, 12 a. 13). Y. Pes. IV, 30ᵈ top אל תְּשַׁנּוּ מנהג וכ׳ change not the usage of your fathers &c. Gen. R. s. 48 זה אחד … שׁשִׁינּוּ וכ׳ this is one of the things which they (the seventy translators) changed for king Ptolemee. Sabb. 10ᵇ לעולם אל יְשַׁנֶּה אדם בנו בין הבנים a man must never distinguish his son among his sons (favor one son more than the others); Gen. R. s. 84. Bets. 30ᵃ אם אי אפשר לשנות if it is not possible to do the thing in a different manner (so as to be reminded that it is a Holy Day). Tanḥ. Nitsabim 3 כבר … שלא אֲשׁנֶּה בכם וכ׳ I have sworn to you that I will not change my relation to you &c. Yalk. Mal. 589 מי שי׳ במי which of us changed his conduct towards the other?; המקום לא שי׳ בישראל God has not changed his relation to Israel; a. fr.—Part. pass. מְשׁוּנֶּה; f. מְשׁוּנָּה. Y. Taan. I, end, 64ᵈ עורב יצא מש׳ מן הבריות the raven came out of the ark looking different from all other creatures (black). Shek. V, 2, v. רִצְפָה. Sabb. 56ᵃ (ref. to II Sam. XII, 9) מש׳ רעה זו וכ׳ this evil deed is different from all &c. Ib. 156ᵇ מיתה מש׳ a strange (unnatural, sudden) death; Sot. 35ᵃ; a. fr.—Deut. R. s. 9 ראה אותו מש׳ he saw him (the angel of death) looking strange (excited); מפני מה אתה מש׳ why art thou excited?
    Hithpa. - הִשְׁתַּנֶּה,
    Nithpa. - נִשְׁתַּנֶּה to be changed, different. Snh. 38ᵃ בשלשה … מִשְׁתַּנֶּה מחבירו וכ׳ by three things one man is distinguishable from another: by his voice &c. Pes. X, 4 (116ᵃ) מה נ׳ הלילה וכ׳ why is this night different from all other nights? Snh. 71ᵇ [read:] הואיל ונ׳ דינו ונִשְׁתַּנֵית מיתתו because his (the proselyte’s) legal status is different, and the mode of capital punishment is different for him. Sabb. 53ᵇ נִשְׁתַּנּוּ לו סדרי וכ׳ the order of nature had to be changed for him. R. Hash. 19ᵃ מה נִישְׁתַּנִּינוּ מכל וכ׳ wherein are we different from any other nation or tongue that you decree for us such hard decrees?; a. e.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר