סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
שׁוּף II
  1. שׁוּף II, to smooth, rub, polish, sharpen; to smear over, plaster. Kel. XIV, 5 משיְשׁוּפֶינּוּ (Mish. ed. משישׁוּפֶנּוּ; Ar. משיְשַׁפֶּנּוּ, fr. שָׁפָה I) a sword becomes susceptible of uncleanness when it is furbished. Ib. XVI, 1 משיְשׁוּפם בעור הדג when he smooths them by rubbing with the skin of a fish; Snh. 20ᵇ; Ned. 56ᵇ משיְשַׁפֵּם (Rashi משישופם). Kel. l. c. גמר שלא לָשׁוּף if he decided not to smooth them. Y. Ber. III, 5ᵈ bot. לאיזה דבר הוא שָׁפָהּ for what purpose should he polish it? Ḥull. 25ᵃ, sq.; Tosef. Kel. B. Mets. II, 10. Tosef. Toh. VI, 12 ושָׁפָה את רוקו and she rubbed his spittle off (with her foot); שָׁפוֹת וכ׳ (להיות) … שכן for it is the habit of Israelitish women during menstruation to rub off &c. Y. Sabb. VII, 10ᵇ top רוקק ושָׁף he spits on the stone pavement and rubs it out (with his foot). M. Kat. I, 10 שָׁפִין את הסדקין you may plaster over the rifts in the roof (during the festive week). Sabb. XX, 3 ולא שפין אותן nor must you rub them (with the hand to cleanse them). Eduy. I, 8 שורין ושפין וכ׳ you must observe levitical cleanness when you soak them and rub (your body) with them. Sabb. 75ᵇ השף בין העמודים he who rubs (smooths skins) between columns; Y. ib. VII, 10ᶜ bot. השף את העור על גבי העמוד. Kel. XXX, 1 שָׁפָן בשופין files them with a file. Pes. II, 7 אבל שָׁפָה היא וכ׳ but she may rub (the bran) dry over her body (to soften her skin); a. fr.
  2. שׁוּף II, to run smoothly, glide. Gen. R. s. 6; Midr. Sam. ch. IX.
  3. שׁוּף II, (b. h.) to grind, crush, stamp. Sifré Deut. 315 שיהו חטים שָׁפוֹת זו וכ׳ that wheat grains rub against one another and drop &c., v. סֹלֶת; Yalk. ib. 944.—Midr. Till. to Ps. IV, 7 וישראל … ואתם באים לָשׁוּף אותה מן העקב and the Israelites say to them (the gentiles asking for a share in the hereafter), in how many troubles … we surrendered our lives for the sanctification of the Lord, and you want to stamp it (all this good) out of your heels (out of the ground)?; (ed. Bub. אותם על העקב, corr. acc.); Yalk. ib. 627 לשוף עצמיכם מן העקב (corr. acc.).—[Midr. Till. to Ps. XCII וישופני עקב, v. שׁוּף I.]
באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר